Болезнь была настоящей, как и гнев с разочарованием. Она твердо решила больше никогда не встречаться с Сяо Хэдуном.
Поэтому, когда мамаша Чжоу постучала и вошла, Баймэй, прислонившаяся к кровати и смотревшая на падающие за окном цветы, слегка кашлянула и сказала:
— Я не пойду к Сяо Хэдуну.
— Баймэй, я знаю, что Второй молодой господин Сяо поступил неправильно, — смущенно проговорила мамаша Чжоу, — но разве он потом не извинился? Сегодня он пришел в очень плохом настроении.
— Цуй Эр и Сяньлянь вешались на него, а он даже не взглянул, все время ходил с мрачным лицом! Я упомянула тебя, и только тогда он хоть немного отреагировал!
Баймэй слегка замерла, потом тихо кашлянула и сказала:
— И что с того? Он просто негодяй (бу ши гэ дунси)...
— Ай-яй, Баймэй, зачем же ссориться с деньгами? Если Второй молодой господин Сяо разозлится, Сад изумрудных ароматов могут закрыть… Конечно, хоть у него и влиятельный отец, он вряд ли сможет закрыть Сад изумрудных ароматов… но он может доставить нам неприятности, а это никому не выгодно! Если я не ошибаюсь, твоя сестра снова заболела, верно? И снова нужны деньги на лечение?
— Мне не нужны его деньги, — холодно ответила Баймэй. — Меня от него тошнит.
— Зачем ты так? — уговаривала мамаша Чжоу. — Обслуживая его одного, ты можешь получить столько же, сколько за десятерых! К тому же, хотя Второй молодой господин Сяо действительно… э-э… но он хотя бы молод и красив. Смотреть на него приятнее, чем на какого-нибудь господина Хуна или господина Цзиня…
Баймэй, казалось, усмехнулась, а потом лениво сказала:
— Ладно, раз он так хочет меня видеть, пойду посмотрю на него. Интересно, какие еще уловки он придумает, чтобы меня порадовать… Пойдем.
— Вот это правильно! — обрадовалась мамаша Чжоу.
Она повела Баймэй к Кленовой беседке, где находился «Сяо Хэдун». Мамаша Чжоу всю дорогу торопилась, жалея, что не умеет летать, а Баймэй шла медленно, намеренно заставляя «Сяо Хэдуна» ждать.
Однако, добравшись до Кленовой беседки, обе остолбенели.
В беседке, где раньше было не меньше десяти человек, теперь остался только прислужник (гуйгун), убиравший со стола, и служанка, подметавшая пол.
— А где Второй молодой господин Сяо? — ошеломленно спросила мамаша Чжоу.
— Отвечаю мамаше, — почтительно ответила служанка, — вскоре после вашего ухода лицо Второго молодого господина Сяо становилось все мрачнее и мрачнее. В конце концов, он оттолкнул сестриц Сяньлянь и Цуй Эр, которые все время висли на нем, и ушел, не оглядываясь… Остальным сестрицам тоже пришлось уйти, сейчас они, наверное, все в главном зале…
Мамаша Чжоу чуть не упала в обморок:
— Все пропало, все пропало! Баймэй, я же говорила тебе идти быстрее!
Баймэй же незаметно улыбнулась.
Сяо Хэдун пришел и тут же ушел? Неужели он и правда изменился?
Если это из-за нее… хм.
Баймэй скривила губы и сказала:
— Ладно, тогда я тоже возвращаюсь.
Только мамаша Чжоу осталась стоять на месте с озабоченным и встревоженным видом.
***
На самом деле, хотя со стороны казалось, что Сяо Хэдун рассердился и ушел, не оглядываясь, сам Шу Дунши считал, что он скорее спасался бегством (лохуан эр тао).
Раньше он презирал дезертиров, а теперь впервые так решительно выбрал бегство.
А Вэнь и А Ву даже не успели опомниться, как их молодой господин исчез из виду. Они бросились за ним, но обнаружили, что он… пропал.
Шу Дунши вышел с Южной Косой улицы, свернул за угол и зашагал вперед, но тут же чуть не столкнулся с кем-то, кто слишком увлекся мечтами о богатстве и не смотрел на дорогу. Линь Сяочжу испуганно подняла голову, собираясь извиниться, но увидела очень знакомое лицо.
— Сяо Хэдун? — неосознанно выкрикнула она.
Тот тоже был немного удивлен, но лишь слегка поклонился:
— Госпожа Линь.
Линь Сяочжу моргнула, принюхалась к странному аромату, исходившему от «Сяо Хэдуна», заметила следы пудры (чжифэнь) на его рукаве, перевела взгляд на Южную Косую улицу, затем снова на лицо «Сяо Хэдуна» и вдруг все поняла.
Неужели этот генерал Шу, двадцать три года проживший монахом, наконец-то решил… того самого?
Но почему на Южной Косой улице… Хотя для такого, как Сяо Хэдун, это было совершенно нормально, Линь Сяочжу знала, что под этой личиной скрывается Шу Дунши!
Пока Линь Сяочжу колебалась, не зная, что сказать, позади Шу Дунши послышались голоса двух слуг. Это были А Вэнь и А Ву, они кричали: «Второй молодой господин!» — и спешили сюда.
Лицо Шу Дунши помрачнело.
— Мне пора идти, до встречи, — сказал он.
— Ты хочешь спрятаться от них? — тут же поняла Линь Сяочжу. — Идем, идем со мной.
Линь Сяочжу провела Шу Дунши в лавку, которую только что купила, вошла внутрь, закрыла дверь и спросила:
— Это они затащили тебя на Южную Косую улицу?
— Именно так, — беспомощно ответил Шу Дунши.
Линь Сяочжу, глядя на него, догадалась о многом и не удержалась от смешка:
— Судя по твоему виду, ты сбежал.
Шу Дунши мог лишь повторить:
— Именно так.
Видя его подавленный вид, Линь Сяочжу очень хотелось рассмеяться в голос, но она с трудом сдержалась:
— Генерал Шу, вам не нужно так стесняться. В конце концов, вы — мужчина, не женаты и не помолвлены. Хотя такие места и нехороши, но иногда зайти… ничего страшного… наверное.
— Нельзя, — серьезно сказал Шу Дунши.
— А? — удивилась Линь Сяочжу.
— Только став мужем и женой, достигнув взаимопонимания, можно… — Шу Дунши запнулся. — В общем, я больше не пойду в такие места.
Линь Сяочжу опешила. «Так, стоп, — подумала она, — почему я обсуждаю такие вещи в этой лавке наедине с мужчиной!»
— Верно, верно, — поспешно сказала она. — У генерала очень правильные мысли, придерживайтесь их… А что касается тех двоих за дверью, послушайте меня, генерал. Вы сейчас Сяо Хэдун, а не Шу Дунши. Вы же можете представить, насколько высокомерен Сяо Хэдун, даже если не видели его лично?
— Вам не нужно быть таким же отвратительным, как он, но ругаться вы можете. Что это такое, когда молодого господина преследуют двое слуг?
— …Я много раз говорил, что хочу уйти, но они думали, что я просто недоволен и говорю это со злости, — ответил Шу Дунши.
Линь Сяочжу мысленно усмехнулась. «Ну да, — подумала она, — Сяо Хэдун заходит в публичный дом и кричит, что хочет уйти… это… действительно… странно».
— Генерал Шу, вы ведь не собираетесь жить так, как жил Сяо Хэдун? — сказала Линь Сяочжу. — Значит, нужно решиться на перемены, заставить их поверить, что вы — совершенно другой Сяо Хэдун.
— Нравится вам практиковать боевые искусства (лянь у) — практикуйте. Не нравится что-то делать — прямо и строго скажите об этом.
— Так они будут вынуждены принять ваши перемены… Иначе вас будут продолжать заставлять делать то, что делал Сяо Хэдун, и вы попадете в порочный круг.
Шу Дунши внимательно слушал ее, затем, немного подумав, сказал:
— Спасибо, госпожа Линь.
— Ничего-ничего, — улыбнулась Линь Сяочжу. — Я теперь здесь буду лавку держать, хе-хе. Не забывайте заходить, приводите своих сомнительных друзей (ху пэн гоу ю)…
— Вы имеете в виду друзей Сяо Хэдуна? — спросил Шу Дунши. — Я их не знаю.
И не было никакого желания знакомиться.
— Какая разница, что не знаете! — серьезно сказала Линь Сяочжу. — Вы же Сяо Хэдун! Они сами к вам прилипнут! И тогда, ха-ха-ха…
Линь Сяочжу представила себе будущие потоки денег и почувствовала себя очень довольной.
Шу Дунши: «………………»
Шу Дунши: «Госпожа Линь, вы же только что советовали мне избавиться от тени прежнего Сяо Хэдуна???»
Шу Дунши: «Госпожа Линь, вы действительно очень противоречивая (фэньле)…………»
Шу Дунши, никогда прежде не общавшийся близко с девушками, был полон недоумения и непонимания по поводу поведения Линь Сяочжу, испытывая при этом инстинктивный… страх.
В этот момент снаружи раздался громкий стук в дверь:
— Второй молодой господин! Мы видели, как вы вошли! Второй молодой господин!
Линь Сяочжу похлопала Шу Дунши по плечу:
— Идите!
— …Спасибо, — сказал Шу Дунши.
Линь Сяочжу открыла дверь. Шу Дунши с непроницаемым лицом вышел наружу. А Вэнь и А Ву не ожидали увидеть здесь Линь Сяочжу и на мгновение замерли.
А Ву быстро последовал за Шу Дунши, а А Вэнь, заподозрив неладное, остался у двери и посмотрел на Линь Сяочжу.
Линь Сяочжу, увидев его взгляд, поняла, что этот слуга Сяо Хэдуна наверняка напридумывал себе невесть что.
— Чего стоишь? — спросила она. — Не идешь за своим молодым господином?
— О, да… ничего… Эм… Госпожа Линь, как вы оказались здесь вместе с молодым господином? — спросил А Вэнь.
Линь Сяочжу рассмешил его любопытный вид.
— О… это Хэдун пригласил меня сюда, — сказала она.
— А?! — потрясенно воскликнул А Вэнь.
— Что? — спросила Линь Сяочжу, сдерживая смех.
— Нет, ничего… Тогда… тогда почему Второй молодой господин выглядел таким недовольным…
— Потому что я снова ему отказала, — соврала Линь Сяочжу и, вспомнив их недавний разговор с Шу Дунши, добавила: — Я сказала… что мне нравятся сильные мужчины, которые владеют боевыми искусствами!
Пока А Вэнь стоял, ошарашенный, Линь Сяочжу уже закрыла дверь лавки и спокойно ушла.
Как и предполагала Линь Сяочжу, вернувшись в дом Сяо, «Сяо Хэдун» тут же потребовал начать тренировки по боевым искусствам. Он очень плохо чувствовал себя в этом слабом теле.
Госпожа Сяо, услышав это, была потрясена. Как ее сын, побывав в публичном доме, не только не вернулся довольным, но и с мрачным лицом заявил, что хочет практиковать боевые искусства?!
Она схватила А Вэня и начала расспрашивать. А Вэнь жалобно сказал:
— Госпожа, вы не знаете! Молодой господин сегодня вел себя очень странно. Придя в Сад изумрудных ароматов, он совершенно не смотрел на девушек, вскоре сбежал, но…
— Но что?!
— Но пошел на тайное свидание (сы хуэй) с госпожой Линь…
— …………Госпожой Линь?! Линь Сяочжу?!
— Именно… И то, что молодой господин хочет практиковать боевые искусства, скорее всего, тоже из-за нее. Она сказала ему, что ей не нравятся мужчины, не владеющие боевыми искусствами, и он, вернувшись, сразу же захотел тренироваться… — понурив голову, сказал А Вэнь.
Госпожа Сяо пришла в ярость и ударила кулаком по столу:
— Эта лиса-оборотень (хулицзин)!!!
(Нет комментариев)
|
|
|
|