Глава 5 (Часть 2)

Линь Сяочжу вошла в свою комнату, вскипятила воду для ванны, собираясь смыть с себя все и переодеться. Тихонько ругаясь, она бормотала:

— Проклятье, все из-за Сяо Хэдуна, проклятый Сяо Хэдун…

Но, поругавшись немного, она вдруг подумала: а разве она сама не убила его?

Это было так…

Линь Сяочжу глубоко вздохнула, сняла громоздкое свадебное платье и начала мыться.

Что ждет ее впереди, было совершенно неизвестно…

И где сейчас тот человек, которого она искала?

Столица такая большая, людей так много, целое море людей (жэньхай манман)…

***

— Это…

— Императорский врач Сюй, что все-таки с Хэдуном? — Госпожа Сяо увидела, что пожилой императорский врач Сюй, прощупав пульс Сяо Хэдуна и осмотрев его рану, лишь задумчиво поглаживает бороду. Сердце ее сжалось от нетерпения, и она не удержалась от вопроса.

— На мой взгляд, — неторопливо ответил императорский врач Сюй, — со Вторым молодым господином Сяо все в порядке. Пульс ровный, но из-за, э-э, нездорового образа жизни он несколько слаб и поверхностен (сюйфу). Это можно исправить тонизирующими средствами (буяо) и физическими упражнениями.

— Что касается раны на лбу, она действительно глубоковата, но раз с ним все в порядке, достаточно вовремя прикладывать лекарство.

— А вот… амнезия (шии чжи чжэн) — это сложный случай.

Сяо Хэдун, уже переодетый в белые одежды, сидел на стуле с непроницаемым лицом, слушая разговор императорского врача Сюя и госпожи Сяо, никак не реагируя.

— Но ведь амнезия — это самое главное! — взволнованно воскликнула госпожа Сяо. — Посмотрите, императорский врач Сюй, Хэдун совсем стал каким-то рассеянным и глуповатым (чичи шаша), посмотрите же!

Говоря это, она силой повернула лицо Сяо Хэдуна к императорскому врачу Сюю.

«Я просто не люблю выражать эмоции и неразговорчив, а не глуп… Ладно, пусть будет так», — подумал Шу Дунши.

Поэтому, с точки зрения госпожи Сяо, Сяо Хэдун продолжал оставаться в этом «рассеянном и глуповатом» состоянии, позволяя ей делать с собой что угодно.

— Э-э, госпожа Сяо, не волнуйтесь, — сказал императорский врач Сюй. — Амнезию нельзя вылечить лекарствами. Я попробую применить иглоукалывание (чжэньцзю), но, простите за прямоту, хотя амнезия встречается нечасто, я сталкивался с несколькими случаями, и иглоукалывание обычно не дает особого эффекта.

— При амнезии нужно время. Госпоже Сяо и господину Сяо стоит почаще водить его в любимые места, возможно, это пробудит какие-то воспоминания.

Сяо Минжуй, до этого молчавший, услышав слова императорского врача Сюя, наконец, медленно произнес:

— В таком случае, прошу вас, императорский врач Сюй, проведите Хэдуну сеанс иглоукалывания.

Императорский врач Сюй кивнул и велел Сяо Хэдуну лечь на кровать. Взгляд Сяо Хэдуна метнулся в сторону, но он ничего не сказал и ровно (бичжи) лег. Императорский врач Сюй достал из медицинского ящика набор для иглоукалывания и начал одну за другой втыкать иглы в голову Сяо Хэдуна.

Сяо Хэдун лежал с закрытыми глазами, не говоря ни слова, его тело было прямым, как упавшая зеленая сосна (цинсун).

— Бедный Хэдун, за что ему такие мучения, эх, — закусив губу, проговорила госпожа Сяо.

Сяо Минжуй, наблюдая за этим, нахмурился и тихо сказал:

— Хэдун раньше больше всего боялся боли, а сейчас во время иглоукалывания молчит…

— Вот я и говорю, что Хэдун стал каким-то рассеянным! — Госпожа Сяо вытерла слезы.

— …………Я имею в виду, что даже если Хэдун потерял память… эта перемена слишком уж велика, — пробормотал Сяо Минжуй.

— А? — недоуменно переспросила госпожа Сяо.

— …Ладно, ничего, — Сяо Минжуй покачал головой и замолчал.

Господин Сяо хорошо знал характер и умственные способности своей жены…

Госпожа Сяо не могла больше смотреть на страдания Сяо Хэдуна. Вытерев слезы, она вышла и у двери увидела А Вэня с распухшим и посиневшим лицом (бицин ляньчжун).

— А Вэнь? — подскочила госпожа Сяо. — Что с твоим лицом? Тоже упал, как твой Второй молодой господин?

А Вэню было трудно вымолвить слово (ю ку нань янь).

— Да… то есть, это я был несдержан на язык (коу у чжэ лань), рассердил Второго молодого господина, и он ударил меня кулаком…

Госпожа Сяо: «…»

— Как Хэдун мог так тебя ударить? — потрясенно спросила она.

По ее воспоминаниям, Сяо Хэдун, хоть и был довольно непослушным, но силой не отличался. Как он мог одним ударом так изувечить А Вэня?

— Я и сам не знаю… — со слезами на глазах ответил А Вэнь. — Удар господина был таким быстрым, точным и безжалостным (куай чжунь хэнь), он пришелся прямо по носовой кости, задел глаз, у меня все поплыло перед глазами, а когда я опомнился, то… то уже был таким…

Госпожа Сяо: «…»

Она потерла подбородок.

— Не думала, что у Хэдуна есть талант к боевым искусствам… Хм, неудивительно, это же Хэдун.

— Да, госпожа, — всхлипывая, подтвердил А Вэнь.

Госпожа Сяо подумала и сказала:

— Императорский врач Сюй только что сказал, что нужно водить Хэдуна в его любимые места. Куда Хэдун больше всего любит ходить? Он ведь постоянно убегает из дома, а вы с А Ву его сопровождаете? Вы должны знать лучше.

А Вэнь замялся:

— Это…

— Говори! — потребовала госпожа Сяо.

— Говорить… говорить правду? — спросил А Вэнь.

— А что же еще?!

— Э-э, молодой господин больше всего любит ходить… в Сад изумрудных ароматов… и… во Двор опьяняющих ароматов… — трепеща, ответил А Вэнь.

— …………Эти названия… почему они так похожи на названия *тех самых* мест?! — воскликнула госпожа Сяо.

— Хотя я не знаю, думаем ли мы с госпожой об одном и том же месте, но, скорее всего, это именно то место…

— ………………

Госпожа Сяо чуть не упала в обморок. Стоявшая позади нее личная служанка Лиан Эр поспешно поддержала ее. Придя в себя, госпожа Сяо яростно пнула А Вэня ногой:

— Ты еще смеешь водить Хэдуна в такие места! Безобразие!

«Я вожу Второго молодого господина? Да разве я могу его куда-то повести?! Это он нас туда водит!» — мысленно простонал А Вэнь.

— У-у-у, госпожа, это все моя вина, моя и А Ву вина…

Госпожа Сяо глубоко вздохнула и с решимостью человека, сжигающего за собой мосты (пофу чэньчжоу), сказала:

— Подожди пару дней, когда император отменит запрет на развлечения и музыку, ты… ты отведи Второго молодого господина туда… Если это поможет Хэдуну хоть что-то вспомнить, то… оно того стоит. Но, ни в коем случае не говори господину… Понял?

— Да, да, я понял, — поспешно ответил А Вэнь.

А лежавший в комнате и подвергавшийся иглоукалыванию генерал еще не знал, что его скоро отведут в место… которое никогда не существовало в его мире.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение