Монах промолчал, пристально глядя на неё.
Чу Юэ мысленно усмехнулась: «Хитрый лис!»
Изобразив на лице глубокую печаль, она «потеряла сознание».
Монах тут же подхватил её на руки. — Позовите врача! — воскликнул он, забыв обо всём.
Ин Да, стоявший за дверью, опешил, но тут же бросился за тайным врачом Чаном. Врач подумал про себя, что с тех пор, как император сблизился с этой вдовой, он стал её личным лекарем.
И, как всегда, его снова позвали к ней.
— У этой госпожи слабое здоровье с детства. Видимо, в детстве она жила в нужде. И ещё… — врач замялся.
— Что ещё? — нахмурился монах.
— У неё в организме избыток инь, и если она не будет как следует заботиться о своём здоровье, ей будет очень трудно зачать ребёнка, — пробормотал врач, потупив взгляд.
Взгляд монаха упал на лицо Чу Юэ. Он почувствовал к ней ещё большую жалость.
Такой характер, такое хрупкое здоровье, и при этом такие дерзкие мысли… Неудивительно, что её не принимают в обществе.
Без его защиты эта вдова, вероятно, вскоре исчезнет из этого мира.
— Почему лекарства, которые она принимала раньше, не помогли? — спросил монах.
Врач нахмурился. — Не могу сказать. Возможно, госпожа не принимала прописанные мной лекарства?
Монах позвал Ин Да. — Госпожа отдала все лекарства своей служанке, — ответил телохранитель.
— Вот оно что, — кивнул врач.
— Приготовьте лекарство. Отныне оно будет храниться здесь, — сказал монах, с трудом сдерживая раздражение, и посмотрел на спящую женщину.
— Слушаюсь, — ответил врач и поспешно удалился.
Чу Юэ очнулась только после полудня. Открыв глаза, она увидела монаха, сидящего у её постели. — Мастер, что со мной случилось? — спросила она, немного растерянно.
— Ты потеряла сознание из-за слабости, — ответил монах.
— И как долго я была без сознания? Который час? Мне нужно вернуться, моя служанка будет волноваться, — сказала Чу Юэ и попыталась встать.
Монах остановил её. — Я уже послал Ин Да к твоей служанке. Он сказал, что ты готовишь шоубао и не вернёшься к обеду.
— Мастер, монахам нельзя лгать, — сказала Чу Юэ, глядя на него.
Монах молча посмотрел на неё, но его взгляд говорил: «Ради кого я это делаю?»
Чу Юэ покорно прижалась к нему.
Вскоре снаружи послышался голос Ин Да: — Мастер, лекарство готово.
— Лекарство? Какое лекарство? — Чу Юэ удивлённо посмотрела на монаха. — Вы нездоровы?
— Это для тебя, — ответил монах и крикнул Ин Да: — Войдите.
Ин Да вошёл и увидел, как вдова обнимает его господина. «Похоже, евнух Фэн ошибся. Возможно, господину нравятся именно такие ревнивые женщины», — подумал он.
Евнух Фэн был очень разочарован в прошлый раз и, прежде чем уйти, не преминул поделиться своими переживаниями с Ин Да.
Хотя Ин Да был простоват, он всё же был достаточно наблюдателен. Поставив лекарство на стол, он вышел.
— Мастер, он всё видел… — прошептала Чу Юэ, изображая невинность.
— Неважно, — ответил монах, ничуть не смутившись.
— Но… — начала Чу Юэ, притворяясь обеспокоенной.
— Ин Да — мой человек, — сказал монах, видя её волнение. — Выпей лекарство.
Он не знал, что ещё сказать.
К счастью, Чу Юэ не стала продолжать разговор. Легко стукнув его кулачком по груди, она подошла к лекарству.
— Какая гадость! — поморщилась она, залпом выпив остывшее лекарство.
— Горькое лекарство полезно для здоровья, — ответил монах.
— Мастер, можно я заберу остальное лекарство и буду принимать его у себя? — спросила Чу Юэ.
— Отныне ты будешь принимать его здесь три раза в день. Ин Да будет готовить его для тебя, — сказал монах, бросив на неё короткий взгляд.
— Он занят вашей охраной, у него нет на это времени, — возразила Чу Юэ. Она не хотела принимать это лекарство. Она знала, что её здоровье немного ослаблено, но в целом всё в порядке. Зачем мучить себя горькими снадобьями?
— Если у него нет времени, я буду готовить его для тебя, — ответил монах, глядя на неё.
Чу Юэ смутилась. — Уже поздно, мастер. Позвольте мне приготовить вам ужин, — сказала она.
Накинув соболью шубу, она вышла.
Монах остался один.
Чу Юэ приготовила ужин и отправила его с Ин Да, а сама вернулась в монастырь.
— Она ушла? — спросил монах, увидев Ин Да.
— Да, — ответил телохранитель.
«О чём она только думает? Дни господина в храме Лунань сочтены», — подумал он.
Монах почувствовал лёгкое разочарование, но ничего не сказал. Вдова должна была заботиться о своей репутации.
Вернувшись в монастырь, Чу Юэ столкнулась с настоятельницей Цзинмянь и Юймэй.
— Добрый вечер, настоятельницы, — бросила им Чу Юэ, не скрывая неприязни, и прошла мимо.
Как только она скрылась из виду, Юймэй воскликнула: — Настоятельница, ты видела? У этой вдовы щёки пылали, как… как…
Лицо настоятельницы помрачнело.
Она была уверена, что сегодня эта вдова встречалась с монахом, ведь она провела в храме целый день!
(Нет комментариев)
|
|
|
|