— Неважно, что я думаю. Важно то, что мастеру нравится, когда вы за ним ухаживаете. Если вам что-то понадобится, скажите Ин Да, и я всё для вас подготовлю, — сказал евнух Фэн, предлагая свою помощь.
Чу Юэ подумала: «Этот проклятый евнух такой лицемер! Мой монах такой хороший, а он строит козни против него». Вслух же она с улыбкой произнесла: — Вы слишком добры, господин. Если мне что-то понадобится, я обязательно скажу. Извините, мне пора возвращаться.
— Не спешите, госпожа, — довольно кивнул евнух Фэн.
После ухода Чу Юэ евнух Фэн вернулся к монаху с докладом.
Услышав, что она ушла, монах, разбирающий доклады, хмыкнул.
— Господин, я слышал от Ин Да, что госпожа очень слаба здоровьем. Недавно во дворец доставили партию птичьих гнёзд. Может быть, отправить ей немного? — тихо спросил евнух Фэн.
Он хотел таким образом выслужиться перед вдовой.
Если бы не господин, разве могла бы она позволить себе такие деликатесы, как птичьи гнёзда?
Монах бросил на него холодный взгляд, от которого евнух Фэн затрепетал. Затем он услышал голос своего господина: — Оставь свои ухищрения. Она не такая, как другие.
— Да, да, я перешел границы. Прошу прощения, господин, — евнух Фэн в страхе упал на колени. Он больше не смел ничего говорить.
Он хотел задобрить Чу Юэ, но только потому, что его господин ценил её. Если бы господин не ценил её, ему не было бы никакого дела до неё.
Он пожалел о своей попытке подлизаться.
— Отправь ей порцию.
Евнух Фэн онемел.
Он посмотрел на своего господина, который продолжал разбирать доклады, и подумал, не ослышался ли он.
Не получив ответа, монах взглянул на него. Евнух Фэн вздрогнул и поспешно сказал: — Я сейчас же распоряжусь, чтобы ей доставили.
Не смея больше беспокоить господина, он поднялся и вышел из комнаты, тихо вздохнув с облегчением. Похоже, он не ошибся в своих расчетах.
Когда доставили птичьи гнёзда, Чу Юэ жевала финики и играла в тоуху.
Хупо организовала эту игру, сказав, что другие виды спорта не подобают госпоже.
Чу Юэ тоже нашла игру интересной и с удовольствием играла.
Услышав птичий крик, она попросила Хупо продолжить игру, а сама вышла.
— Это от мастера, — сказал Ин Да, передавая ей коробку.
Чу Юэ не ожидала, что на этот раз ей пришлют птичьи гнёзда.
— Птичьи гнёзда — это дань, очень ценный продукт. Почему мастер прислал мне это? — удивленно спросила Чу Юэ.
— Мастер сказал, что у вас слабое здоровье, и специально велел купить их для вас, — ответил Ин Да.
— Я всего лишь простая женщина, чем я заслужила такое отношение мастера? — Чу Юэ подумала, что после инцидента в монастыре Шанцин монах стал ещё более внимателен к ней. Вслух же она со вздохом произнесла:
— У вас есть ещё что-нибудь сказать? — спросил Ин Да.
— Передайте мастеру, что я научилась делать массаж. Если у него затекут плечи от долгого сидения, я могу помочь ему расслабиться, — сказала Чу Юэ.
Ин Да вернулся и передал её слова. Евнух Фэн, который всё это время слушал, так и не дождался от неё слов благодарности или раскаяния.
Когда Ин Да ушел, он подумал: «И это всё? Господин послал ей такие дорогие птичьи гнёзда, а она всего лишь предложила сделать массаж?»
Затем он посмотрел на своего господина. Тот никак не отреагировал, но было видно, что он доволен.
Евнуху Фэн очень хотелось остаться и посмотреть, как вдова будет ухаживать за господином. Поэтому он сказал: — Господин, позвольте мне остаться и послужить вам пару дней. Я вернусь послезавтра, можно?
Монах кивнул, не говоря ни слова.
Евнух Фэн остался. Он хотел посмотреть, как эта вдова ухаживает за господином. У него было ощущение, что господина обводят вокруг пальца.
Чаша супа с таро в обмен на соболиную шубу, а теперь массаж в обмен на целую коробку птичьих гнёзд?
— Как здоровье отца? — спросил монах.
— У отрекшегося императора всё хорошо. Он лишь немного скучает по вам, господин. Вчера я ходил к нему от вашего имени, и он сказал, что вы много трудитесь, — поспешно ответил евнух Фэн.
— В следующем году я вернусь, но отцу придётся ещё год управлять государственными делами, — кивнул монах.
— Я обязательно передам отцу ваши слова и извинюсь перед ним, — сказал евнух Фэн.
В соседнем доме Чу Юэ уже замачивала птичьи гнёзда. Хупо недоумевала: — Госпожа, почему этот мастер так хорошо к вам относится?
— Я хорошо готовлю и делаю ему массаж ног. Можно сказать, я ему прислуживаю. Наверное, он не может найти никого, кто бы ухаживал за ним так же хорошо, как я, — ответила Чу Юэ.
Чтобы добиться своего, она была готова на всё.
— Что? — Хупо остолбенела. У неё потекли слёзы. — Госпожа, вы из знатной семьи, а моете кому-то ноги?
Такую грубую работу даже она никогда не делала!
— Что случилось? Почему ты плачешь? — Чу Юэ, удивлённо посмотрев на неё, вытерла ей слёзы платком.
— Госпожа, как вы могли на такое пойти? Готовить для него — это уже слишком, но мыть ноги… — Хупо рыдала.
Чу Юэ подумала: «Этот монах уже у меня в руках. Рано или поздно он будет моим. Он мой мужчина, что такого в том, что я мою ему ноги?»
Но она не могла рассказать Хупо о своих планах. Мировоззрение служанки не выдержало бы такого удара. Поэтому она сказала: — Хупо, разве ты не слышала, что все профессии важны, а труд облагораживает?
— Нет, не слышала. Я знаю только, что вы из знатной семьи, госпожа. Даже если бы вы продали меня, вы не должны были бы заниматься такой работой, — сквозь слёзы сказала Хупо.
— Продать тебя? Я бы никогда этого не сделала, — Чу Юэ легонько коснулась её носа.
— Госпожа, прошу вас, не делайте этого больше. Лучше позвольте мне, — умоляла Хупо.
Чу Юэ подумала, что это невозможно. — Хупо, ты должна это понять. Мы с тобой оказались в таком положении… Я больше не считаю себя госпожой из резиденции канцлера. Я обычная женщина, отвергнутая мужем. Если я не буду работать, нам обеим негде будет жить. Я получаю за это вознаграждение, поэтому должна работать. В этом мире нет ничего идеального. Если я буду получать блага, ничего не делая, разве я не стану такой же, как настоятельница Цзинмянь?
— Но такая работа…
Чу Юэ перебила её: — Всё, что у меня есть сейчас, я получила благодаря своему труду. Мне спокойно от этого. Это не то, что раньше, когда я зависела от семьи и должна была принимать всё, что мне давали, хорошее или плохое, и быть благодарной, не жалуясь.
Хупо знала, как жила её госпожа с детства, и, несмотря на горечь, приняла её слова. Но всё же добавила: — Но вы не можете продолжать так вечно, госпожа.
— Конечно, нет, — ответила Чу Юэ. Когда она добьется своего, монах будет мыть ноги ей.
— Что вы планируете делать, госпожа? — поспешно спросила Хупо.
— Мы накопим денег и наймём вышивальщиц, чтобы открыть мастерскую. Наша жизнь обязательно наладится, — сказала Чу Юэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|