За несколько дней Чу Юэ полностью освоилась со своим новым положением.
Благодаря тренировкам последних дней, тело её, хоть и ощущалось ещё немного заржавевшим и тяжёлым, но всё же было в гораздо лучшем состоянии, чем вначале, когда ей приходилось останавливаться и переводить дух после каждого шага.
— Госпожа, я собираюсь спуститься с горы, чтобы купить хлопка, — сказала Хупо.
— Не забудь купить красных фиников, имбиря, и если будет мёд, то и мёда тоже, — сказала Чу Юэ.
— Хорошо, — кивнула Хупо.
— Сможешь ли ты донести всё это? Может, мне пойти с тобой? — подумав, сказала Чу Юэ.
— Нет, что вы, госпожа! Вы — особа благородного происхождения, как вы можете показываться на людях, занимаясь такими делами? — решительно возразила Хупо.
Даже если госпожа сильно изменилась, есть вещи, которые она ни за что не позволит ей делать.
Чу Юэ беспомощно сказала: — Тогда заплати пару медяков, чтобы тебе всё доставили.
Хупо кивнула: — Госпожа, вы только не ходите никуда. Хоть мы и не вмешиваемся в дела монастыря Шанцин, но некоторые из них не очень-то дружелюбны.
Её однажды обругала одна очень свирепая монахиня.
— Знаю. Позови Юйхэ с собой, она, кажется, тоже собиралась что-то купить, — кивнула Чу Юэ.
Юйхэ была монахиней из соседнего монастыря, но очень доброй. Её, сироту, подобрала настоятельница монастыря Шанцин. За эти несколько дней они с Хупо успели с ней познакомиться.
Хупо кивнула и пошла звать Юйхэ.
Чу Юэ не сиделось дома. После того как Хупо ушла, Чу Юэ обошла гору.
Всё-таки она была не прежней владелицей тела, а посмелее. За эти дни она уже успела обойти всю эту небольшую гору, но ничего интересного не нашла. Даже хвороста для растопки было нелегко найти.
Для приготовления пищи и кипячения воды требовалось много дров, но на этой горе жили не только она и Хупо, но и монахини из соседнего монастыря Шанцин.
Те монахини были очень трудолюбивыми, и весь хворост на горе был начисто собран.
Поэтому она и обратила свой взор на соседнюю гору.
Она разговаривала с Юйхэ, и та не упоминала о каких-либо диких зверях в этих краях, поэтому Чу Юэ, не колеблясь, отправилась туда.
Увидев монаха, собирающего хворост, она поспешно сказала: — Мастер, оставьте мне немного хвороста!
Монах, видимо, не ожидал, что сюда придёт женщина, и повернулся к ней.
Чу Юэ даже не взглянула на него толком, крикнув, она принялась поспешно собирать хворост. Что поделать, если не собрать дров, то зимой можно замёрзнуть.
Она слышала от Хупо, что серебряный морозный уголь очень дорог, и всех их оставшихся сбережений, нескольких десятков лянов серебра, не хватит, чтобы купить его в достаточном количестве.
К тому же, зима уже на носу, если все деньги потратить на уголь, то как быть с другими припасами?
Да и на следующий год у них не было никаких средств к существованию. Чу Юэ не была из тех, кто привык к роскоши, она понимала, что нужно экономить.
— Мастер, я вам не мешаю собирать хворост? — спросила Чу Юэ, продолжая собирать дрова.
Монах молчал.
— У меня нет выбора, муж умер, осталась я одна, вот и приходится самой выходить собирать хворост, чтобы пережить зиму. Я с соседней горы, так что, можно сказать, мы соседи, — продолжала Чу Юэ.
Монах понял, что перед ним вдова. Неудивительно, что ей приходится самой собирать хворост. Но он ничего не сказал, продолжая собирать свои дрова. Он не мог разговаривать с женщиной, тем более с вдовой.
— Ой, жаба! — Чу Юэ вздрогнула от испуга и в два прыжка оказалась рядом с монахом.
Монах замер, взглянул на неё, а затем посмотрел в сторону жабы. И правда, там сидела жаба.
— Уже такое время года, так холодно, а тут ещё жабы. Разве они не должны впадать в спячку? — сказала Чу Юэ, увидев, что окоченевшая жаба медленно ускакала. Она больше не боялась.
Жабы вызывали у неё отвращение. Мало того, что они уродливые, так ещё и ядовитые!
— Спасибо вам, монах, — Чу Юэ посмотрела на монаха.
И только тогда она разглядела его лицо. На мгновение она замерла, глупо подумав: "Мама дорогая, неужели монахи в древности были такими видными?"
Рост монаха был около метра восьмидесяти пяти, что по меркам древности делало его настоящим богатырём.
Мало того, что он был высоким и статным, так ещё и невероятно красивым.
Благородные черты лица, живой и выразительный взгляд — он был просто чертовски красив. Все современные так называемые красавчики из исторических дорам по сравнению с ним — просто ничто.
Она прикинула, что даже монах той принцессы из истории Китая, наверное, не был таким красавцем, как этот.
Красивый, но не лишённый мужественности, сильный, но не лишённый спокойствия. Даже привыкшая к красивым мужчинам Чу Юэ была ошеломлена.
Монах нахмурился, посмотрел на неё и, развернувшись, ушёл.
— Какой же этот монах аппетитный, — Чу Юэ не стала его останавливать, лишь потрогала губы. К счастью, слюнки не текли. Она всё-таки не показала себя слишком уж заинтересованной, чтобы не напугать монаха.
Хотя монах и был очень привлекательным, Чу Юэ не забыла о главном. Она связала небольшую вязанку хвороста и понесла её на соседнюю гору.
Когда она уходила, монах вернулся во двор.
Появился человек в чёрном: — Это моя оплошность, прошу господина наказать меня!
Он всего лишь отошёл по нужде, а за это время на гору проникла женщина и потревожила его господина.
— Ничего страшного, — монах не стал его ругать. Он сам был мастером боевых искусств и сразу понял, что женщина не владеет боевыми искусствами, а просто обычная женщина, а не какая-нибудь убийца.
— Благодарю господина за прощение. Я не допущу, чтобы она снова побеспокоила вас, — сказал человек в чёрном.
— Оставь её. Вдове и так нелегко, — монах не придал этому значения. Хотя вдова в конце и вела себя немного неприлично, но ничего страшного. Не станет же он сводить счёты с женщиной, к тому же вдовой.
— Господин милосерден! — сказал человек в чёрном и исчез.
«Вдова» Чу Юэ уже вернулась домой и начала греть воду, чтобы сварить кашу. Пока она варила кашу, она вспомнила о монахе с соседней горы.
Этот монах был слишком красив. Его бритая голова выглядела особенно соблазнительно, а когда она смотрела на него, он хмурил свои мужественные брови, и лицо его становилось холодным, как лёд, отталкивая людей на тысячу ли. Но чем больше он так делал, тем больше ей хотелось соблазнить его на грех. Что же делать?
— Госпожа, как вы можете сами готовить еду? Это же грубая работа для слуг, — Хупо, вернувшись, увидела, что каша уже готова, и глаза её покраснели.
— Скорее прибери всё, а то каша остынет, — Чу Юэ больше всего не выносила, когда та начинала плакать, поэтому поспешно сказала.
— Госпожа, пообещайте мне, что больше не будете заниматься такой работой, иначе я лучше умру с голоду, чем буду есть, — упрямо сказала Хупо.
Такой грубой работой, даже раньше, ей не приходилось заниматься, этим занимались служанки, выполняющие грубую работу. Но сейчас, когда они оказались в таком положении, она не против, но госпоже своей она ни за что не позволит этим заниматься.
— Хорошо, хорошо, давай скорее есть, — поспешно сказала Чу Юэ.
Хупо вытерла слёзы и подошла, чтобы составить компанию своей госпоже за трапезой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|