Два кувшина вина, одна пара

Два кувшина вина, одна пара

Ли Дунцин, а точнее Ли Ханьюй, любил прятать свои мысли глубоко внутри. Иначе он мог совершить ошибку.

Для него ошибка часто означала опасность.

Чтобы развеять необъяснимую тоску в груди и не дать ей затуманить мысли, Ли Ханьюй сидел в беседке заднего сада Резиденции Чжао и пил в одиночестве под лунным светом.

Где же возникла проблема?

Мужчина молча размышлял, глядя на кувшин с вином в руке.

В глубине души он не отрицал своего любопытства к Чжао Сюэнин. Но почему, просто услышав, что эта девушка плакала, он почувствовал такое сильное недовольство?

В прошлой жизни всё его сердце было отдано делам двора. Его Величество много раз хотел устроить его брак, но он всегда отказывался.

Спрашивается, дочь какой семьи согласится выйти замуж за мужа, который целыми днями не бывает дома? Он не хотел никого в это втягивать.

Хотя он никогда не испытывал чувств между мужчиной и женщиной, он кое-что слышал от других.

Поэтому он понимал, что, возможно, у него самого возникли чувства, но пришли они как-то необъяснимо.

— Ты почему тоже здесь?

В этот момент за его спиной раздался голос Чжао Сюэнин.

Стоя спиной к ней, он опустил голову и горько усмехнулся. Это действительно подтверждало поговорку «лёгок на помине», только он «думал», а не «говорил».

Чжао Сюэнин увидела, как мужчина медленно обернулся с кувшином вина в руке. Уголки её губ изогнулись, она подняла свой кувшин и с улыбкой сказала ему:

— Составлю компанию.

То, что было «один кувшин вина в беседке, пью в одиночестве без близких», в мгновение ока превратилось в «два кувшина вина, одна пара». Воистину, мир непостоянен.

Чжао Сюэнин села рядом с мужчиной, открыла кувшин, сделала глоток и подняла голову, глядя на ущербную луну.

Сегодня днём, после того как она расспросила коллег о том, как они сюда попали, её сердце наполнилось чувством вины.

Все четверо сказали, что ответили на её сообщение. В тот момент она, должно быть, листала новеллу, одновременно спрашивая о работе на следующий день.

Ей-то всё равно, попадёт она в книгу или нет, она ведь выросла в приюте.

А у остальных четверых были семьи, один из них только что нашёл девушку…

Это она должна была бы утешать их, но они, наоборот, сказали, что она слишком много думает. Даже если бы она тогда не читала новеллу, им всё равно суждено было переместиться. Раз уж так случилось, нужно принять это.

Чжао Сюэнин подняла кувшин, закрыла глаза и залпом выпила.

Увидев это, Ли Ханьюй нахмурился. Тоска, которая только начала рассеиваться, решительно нанесла ответный удар.

— Фух! — Он тяжело вздохнул и тоже опрокинул в рот вино.

Так они, с полным взаимопониманием, но совершенно по-разному, каждый предавался своим тревогам, пока Чжао Сюэнин не осушила половину кувшина, нарушив тишину.

— Ли Дунцин, скажи, этот мир такой надоедливый. Почему всегда случаются неожиданности? — Чжао Сюэнин саркастически скривила губы, опустила плечи, косо прислонилась к перилам и повернула голову к Ли Дунцину.

Возможно, потому что она была пьяна, или потому что лунный свет был слишком туманным, она не разглядела глубокого смысла, скрытого в глазах мужчины.

В этот момент тёмные зрачки Ли Ханьюя были похожи на глубокий омут, в котором, казалось, смешались жадность, сомнение и немного понимания.

Ясный и бледный лунный свет поздней осенней ночи падал на девушку, покрывая её серебристой вуалью. Пальцы, державшие кувшин, светились, словно нефрит «бараний жир».

Её слегка покрасневшие щёки напоминали лепестки пиона, написанные художником, — яркие, но не вульгарные.

В этот миг Ли Ханьюй, сам не зная почему, почувствовал, как какое-то чувство зацепило его сердце. Он невольно встал, подошёл к девушке и, склонив голову, посмотрел на улыбающуюся ему Чжао Сюэнин.

Он молча обводил взглядом каждую черточку её лица, не упуская даже крошечную родинку у уголка глаза, размером с остриё иглы.

Вспомнились слова подчинённого Сюй Жэня: «Госпожа Чжао сегодня плакала». Какой она была, когда плакала?

Уголки глаз наверняка покраснели?

Если так, то эта родинка должна была стать заметнее?

Девушка смотрела на него затуманенным взглядом, подняла тонкое запястье, приложила тыльную сторону ладони ко лбу и засмеялась:

— Ах да, ты же не можешь говорить…

Наблюдая за каждым движением Чжао Сюэнин, он мысленно усмехнулся: что это с ним?

Как эта девчонка смогла так его околдовать?

Ли Ханьюй повернулся, снова сел на прежнее место, закрыл глаза и силой вернул взбудораженное сердце на место.

Увидев, что Ли Дунцин больше не обращает на неё внимания, Чжао Сюэнин мгновенно расстроилась. Разве в оригинальном сюжете не говорилось, что этот парень честный и послушный?

Разве не говорилось, что он во всём повиновался прежней владелице тела?

Почему же сейчас он её игнорирует?

— Ли Дунцин, ты… — Она подвинулась ближе к мужчине и протянула руку, чтобы похлопать его по плечу.

Когда её рука наконец легла на плечо Ли Ханьюя, она засмеялась:

— Смотри, поймала…

Мужчина повернул голову, чтобы посмотреть на нефритовую руку, лежащую на его плече. В его уже успокоившихся глазах снова появилась рябь.

*

На следующий день Чжао Сюэнин с трудом встала, умылась, а затем Лися и Байшуан потащили её завтракать.

Она мысленно подняла обе руки и поклялась небесам, что ни в какой жизни, ни в каком мире она больше никогда не будет пить!

— Госпожа! Осторожно! Горячо!

К сожалению, предупреждение Чуньфэнь запоздало. Обжигающе горячая каша «восемь сокровищ» уже была отправлена Чжао Сюэнин в рот.

Однако это её разбудило от похмелья. Вдохнув воздух, она вдруг вспомнила утерянные фрагменты памяти.

Вчера ночью, кажется, она пила под луной не одна…

— Госпожа, пришёл главный управляющий Чжао, — голос Байшуан вернул её к реальности.

— Пусть войдёт, — Чжао Сюэнин жестом велела привести его.

— Госпожа, мастера уже размещены. Не знаю, каковы ваши дальнейшие планы…? — спросил главный управляющий Чжао после поклона.

— Если наша семья хочет сменить род деятельности, боюсь, сначала нужно показать себя. Вчера днём я уже обсудила это с теми четырьмя мастерами. Они сказали, что в уезде Циншань в окрестностях столицы до сих пор нет нормальных дорог (или дренажа). Если пойдёт дождь, дороги становятся труднопроходимыми. Сегодня погода хорошая, ты лично съезди и спроси тамошнего уездного начальника…

Чжао Сюэнин подумала и продолжила:

— Забудь, не спрашивай. Скажи прямо, что наша Резиденция Чжао хочет пожертвовать немного серебра на ремонт дорог (или дренажа).

— Госпожа имеет в виду сначала пожертвовать деньги на ремонт дорог?

— Да. Во-первых, раз деньги жертвуем мы, то мы и решаем, кого нанимать для ремонта. Во-вторых, это позволит проверить нанятых мастеров в деле.

— Как же старый слуга не додумался! Госпожа совершенно права! Это и репутацию нам создаст, и даст понять другим, что наша семья намерена сменить направление деятельности, — лицо главного управляющего Чжао просияло.

— Ты также можешь неофициально предложить уездному начальнику нанять для ремонта дорог людей из уезда Циншань, чтобы местные жители заодно подзаработали немного денег…

Глаза главного управляющего Чжао заблестели. Забыв о приличиях, он подхватил слова Чжао Сюэнин:

— Но официально об этом должен объявить жителям уездный начальник. Я правильно понял, госпожа?

— Главный управляющий прекрасно меня понимает, — Чжао Сюэнин с улыбкой кивнула ему.

— Тогда старый слуга сейчас же отправится, — главный управляющий Чжао поклонился, его сердце переполняла радость. Воистину, дочь, воспитанная господином!

— Главный управляющий, когда закончишь дела, позови ко мне Ли Дунцина, — Чжао Сюэнин вдруг вспомнила, что ей нужно поручить кое-что Ли Дунцину.

Главный управляющий Чжао согласился и ушёл.

Чжао Сюэнин повернулась к Чуньфэнь, собираясь попросить её принести ту самую кашу «восемь сокровищ», чтобы доесть, но увидела, что служанка нахмурилась, словно хотела что-то сказать.

— Что случилось? — с любопытством спросила она.

— Госпожа… — Чуньфэнь посмотрела на вопросительное лицо Чжао Сюэнин, не зная, стоит ли говорить. Судя по виду госпожи, она, похоже, не помнила, что произошло прошлой ночью.

— Да что случилось? — Чжао Сюэнин, видя её нерешительность, настояла на ответе.

Стоявшая рядом Лися, видя состояние Чуньфэнь, решила сказать сама:

— Госпожа, вчера ночью вас принёс обратно господин зять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение