Замыслы

Замыслы

На следующее утро дядя с тётей нетерпеливо явились к воротам Резиденции Чжао.

Они думали, что больная племянница наверняка не встанет рано, чтобы их встретить, и тогда они смогут под предлогом «неуважения к старшим» хорошенько её отчитать.

Кто бы мог подумать, что Чжао Сюэнин не только давно ждала их, превозмогая немощь, но и устроила весьма пышный приём.

Мало того, что все управляющие резиденции стояли за её спиной и спиной её жениха, так ещё, едва заметив, что дядя с тётей вышли из кареты, к ним тут же подскочили слуги, чтобы поддержать.

Более того, племянница велела людям запустить хлопушки.

Оглушительный треск «пи-ли-па-ла» застал не ожидавшую этого пару врасплох, так что они чуть не упали.

Соседи, услышав шум, вышли поглазеть на происходящее.

Супруги, увидев это, переглянулись. На душе у них было очень неспокойно, они совершенно не могли понять, что задумала племянница.

Но Чжао Сюэнин не обращала на это внимания. Прикрывая рот шёлковым платком, она тихо кашляла, её хрупкий вид создавал впечатление, будто порыв ветра мог её свалить.

Поддерживаемая двумя служанками, она быстрыми шагами подошла к тётушке Лю и взяла её за руку:

— Как хорошо, что тётушка пожалела меня и, видя, что я осталась одна в доме, пришла помочь.

Едва она договорила, как закашлялась так «сотрясающе небо и землю», что все испуганно бросились к ней, чтобы погладить по спине.

Видя, что Лю собирается открыть рот, Чжао Сюэнин со слезами на глазах повернулась к дяде Чжао Сюэцаю и поклонилась:

— Если бы тётушка раньше не сказала, что хочет прийти в резиденцию помочь, Сюэнин ни за что не посмела бы беспокоить вас двоих, старших.

Хотя она говорила тихо, зеваки на улице всё же расслышали семь-восемь десятых.

Вся столица знала, что в Резиденции Чжао есть только эта единственная дочь, не говоря уже о соседях на этой улице.

Они, может, и не знали всех подробностей дел семьи Чжао, но были осведомлены о многом.

Услышав от госпожи Чжао, что эти двое дальних родственников сами вызвались прийти, они, естественно, почувствовали, что здесь что-то неладно.

Не дожидаясь, пока Чжао Сюэцай заговорит, главный управляющий Чжао с людьми поспешно подошёл:

— Прошу вас двоих пройти внутрь для разговора. Услышав, что вы придёте рано утром, наша госпожа не послушалась уговоров и, превозмогая себя, прождала у ворот больше часа.

После этих слов, перед лицом любопытных соседей, супругам ничего не оставалось, как войти в резиденцию.

Войдя внутрь, главный управляющий Чжао отвёл пару в лучший двор Западного двора — Двор слушания дождя.

Причина выбора Западного двора для этой пары была проста: рядом с Западным двором жили соседи.

Если вдруг случится ссора, громкие крики или что-то в этом роде…

Вернувшись во Двор прохладного снега, Чжао Сюэнин обратилась к стоявшей рядом Мэйсян:

— Мэйсян, я тут подумала-подумала, и вижу, что в нашем дворе только ты делаешь всё надёжно. У тётушки как раз не хватает такой, как ты. Не знаю…

— Госпожа, Мэйсян хочет остаться с госпожой. С тех пор как госпожа вернулась, вы не подпускаете служанку близко к себе. Неужели госпожа больше не хочет меня?

«Да, не хочу. Кто тебя просил подстрекать прежнюю владелицу связаться с тем мерзавцем из Резиденции Хоу?!» — подумала Чжао Сюэнин.

— Как ты могла так подумать? Я просто боюсь, что ты устанешь. В тот день, когда я ездила в Резиденцию Хоу, я слышала от Чуньфэнь, что ты заболела. Я знаю, каково это — болеть. Если ты после болезни не будешь хорошо о себе заботиться, что же будет, если станешь такой, как я? Я ведь больше всех о тебе беспокоюсь.

Чжао Сюэнин говорила с искренним чувством, а Чуньфэнь смотрела на неё, разинув рот. Если бы у её госпожи была театральная сцена, она бы точно довела всех зрителей до слёз.

Ей давно не нравилась Мэйсян. У этой служанки было много мыслей на уме. Она советовала госпоже сблизиться с Наследником Пинчанского Хоу лишь для того, чтобы отправиться с ней в качестве приданной служанки и затем, воспользовавшись этим, стать инян (наложницей) в Резиденции Хоу.

Только её прежняя госпожа была глупа и не замечала этого. Теперь, когда госпожа прояснила ум, было бы странно, если бы она не избавилась от неё.

— Госпожа, Мэйсян не хочет вас покидать.

«Как же, не хочет, — подумала Чжао Сюэнин. — Вчера, когда Чуньфэнь и Байшуан рассказали ей, что Чжао Сюэцай собирается взять управление Резиденцией Чжао в свои руки, глаза этой служанки забегали быстрее, чем у кого-либо».

— Я тоже не хочу с тобой расставаться. Но посмотри на наш двор: Чуньфэнь простовата, Лися и Байшуан ещё слишком малы. Только ты одна можешь справиться с делами. Тётушка пришла помогать нашей семье. Если мы не позаботимся о ней должным образом, у меня на сердце будет неспокойно…

— Вот именно, сестра Мэйсян, в будущем нам придётся полагаться на заботу дяди-господина, — Лися, улучив момент, подлила масла в огонь.

— Госпожа, Мэйсян… Мэйсян готова разделить заботы госпожи.

*

Тем временем Ли Дунцин вместе с Цинь Лю прибыл во Двор слушания дождя, где остановились Чжао Сюэцай с женой.

Увидев его, супруги смерили его презрительным взглядом с ног до головы. Лю заговорила:

— Так это ты тот самый «Ли Яба»?

Ли Дунцин почтительно поклонился, сделав вид, что не расслышал насмешки в её словах.

Цинь Лю, видя это, шагнул вперёд:

— Ай-яй, госпожа-тётушка, не дай бог нашей госпоже услышать эти слова, иначе она, боюсь, огорчится.

— Чему огорчаться? Я сегодня же скажу прямо: семья Чжао ни за что не примет такого зятя! — Чжао Сюэцай с силой поставил чашку на стол, вытаращил глаза и холодно произнёс.

— Ай-яй, господин-дядя, не сердитесь, не стоит. Вот вы и приехали, в будущем будет много времени уговорить нашу госпожу.

Ли Дунцин сделал вид, что рассердился, повернулся и вышел из главного зала.

«Значит, этот Цинь Лю — приспособленец, держит нос по ветру, — подумал Ли Дунцин. — Чжао Сюэнин собирается почистить ряды».

Он был не прочь помочь ей в этом деле. Кто просил этих людей быть такими недальновидными и оскорблять его?

*

Устроив дядю с тётей, которые с таким праведным видом явились разорять семью, Чжао Сюэнин позвала Ли Дунцина и главного управляющего Чжао во Двор прохладного снега.

— Главный управляющий, что касается дел моего дяди, поступайте так, как договорились вчера. Если… — дойдя до этого места, Чжао Сюэнин вдруг не знала, как обратиться к Ли Дунцину, и её взгляд остановился на нём.

Взгляд Ли Дунцина встретился с её. На мгновение в комнате воцарилась тишина.

Главный управляющий, стоявший со склоненной головой и слушавший указания, не понял, что произошло, и с недоумением поднял голову, как раз увидев, как они смотрят друг на друга.

«Ай-яй, неужели наша госпожа действительно полюбила Ли Дунцина? Это…» — подумал он.

А Ли Дунцин думал: «Только не надо давать мне новых поручений. У меня и так есть своя миссия».

Стоявшая рядом Чуньфэнь, увидев это, тихо позвала:

— Госпожа, вам где-то нехорошо?

— О, главный управляющий, если… — «Ай, как сложно, назову его просто по имени», — …когда Ли Дунцин уладит дела с игорным домом, отведите его в столицу или в близлежащие городки, чтобы найти каменщиков и мастеров резьбы по дереву. Обязательно с хорошими навыками. А, ещё нужно найти художников, которые часто рисуют павильоны и здания.

Сказав это, Чжао Сюэнин добавила:

— Художников ищите таких, чтобы рисовали похоже, не обязательно именитых.

— Госпожа, вы это зачем…

— Даже если я вырвалась из огненной ямы Резиденции Пинчанского Хоу, и меня поддерживает Чжэн Лао-фужэнь, но… это всё временно. Кто знает, не станет ли этот Пинчан Хоу в будущем тайно нам мешать. Наша семья не может всегда полагаться только на лесопилку, нужно найти другое дело.

— Если новое дело будет слишком отличаться, оно может не пойти. Но если мы, опираясь на лесопилку, будем помогать богатым семьям ремонтировать их дворы или брать небольшие государственные заказы на строительство мостов и дорог, это вполне возможно.

Чем больше слушал главный управляющий Чжао, тем ярче блестели его глаза, волнение было написано на его лице.

У стоявшего рядом Ли Дунцина в глазах мелькнуло и тут же исчезло удовлетворение, пальцы под рукавом несколько раз потёрлись друг о друга.

— Если мы действительно сможем получить государственные заказы, то Резиденции Пинчанского Хоу, прежде чем снова нам мешать, придётся хорошенько подумать. Ведь здесь, в конце концов, столица, под стопами Сына Неба.

Услышав это, главный управляющий Чжао внезапно упал на колени, его глаза покраснели, и он дрожащим голосом произнёс:

— Господин! Наша госпожа… наша госпожа выросла! У-у-у! Небеса прозрели!

Чжао Сюэнин была искренне напугана. «Я ведь просто пытаюсь выполнить задание, — подумала она. — К чему такая драма?»

«Кроме этой чёртовой системы, небеса действительно благосклонны ко мне, — подумал Ли Дунцин. — Можно будет пристроить сюда несколько человек, тогда я не буду так перегружен».

Чем больше Ли Дунцин смотрел на женщину перед собой, тем приятнее она ему казалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение