Большой спектакль (Часть 2)

Хотя она и стояла на коленях посреди зала, спину держала прямо. Её губы, прежде алые, потеряли цвет, на лбу выступили мелкие капельки пота. Она выглядела так, словно вот-вот упадёт от дуновения ветра, но в её чуть посветлевших глазах читались твёрдость и решимость.

— Госпожа Ли, мой настоящий жених сейчас ждёт у ворот Резиденции Хоу. Если хотите узнать правду о моей помолвке, можете позвать его и расспросить.

— Это долговые расписки Наследника из игорного дома… — Чжэн Лао-фужэнь бегло просмотрела бумаги и передала их сидевшей рядом госпоже Пинчанского Хоу.

Услышав слово «игорный дом», все присутствующие поняли, в чём дело. Примерно полгода назад уже ходили слухи о том, что Наследник Пинчанского Хоу посещает игорные дома, но тогда это не вызвало большого шума.

В конце концов, это всего лишь развлечение для мужчин. Но теперь, похоже, Наследник Пинчанского Хоу не просто «малой игрой развлекался», а, скорее, «большой игрой себя разорял».

Госпожа Пинчанского Хоу смотрела на тонкие листы бумаги в своих руках, и её ухоженные руки неудержимо дрожали.

Четыре иероглифа «Триста тысяч лян», ясно видневшиеся на долговой расписке из игорного дома, били ей в голову, но подпись её сына заставила дрогнуть и сердце.

Стиснув зубы, она злобно сверкнула глазами на Чжао Сюэнин. Откуда эта дрянь достала это?!

И что это за брачный договор?

Она наводила справки о Чжао Сюэнин, но никогда не слышала, чтобы та была помолвлена.

Она не была глупой. Если такие слухи распространятся, пострадает не только репутация. Нынешняя Резиденция Пинчанского Хоу давно лишилась реальной власти. Если чиновник-цензор доложит об этом Его Величеству, боюсь, титул Хоу будет под угрозой.

Чжао Сюэнин, казалось, больше не могла держаться. Она опустила глаза, изображая слабость, но уголки её губ тронула лёгкая улыбка.

Снова подняв лицо, она со слезами на глазах продолжила:

— Если госпожа Хоу сомневается в подлинности расписок, можно пригласить хозяина игорного дома и расспросить его.

Сказав это, она перевела дух и тяжело поклонилась в сторону госпожи Пинчанского Хоу:

— Простолюдинка не имела намерения враждовать с Резиденцией Хоу. Сегодня я пришла на пир, чтобы наедине объяснить госпоже Хоу, что у меня уже есть жених. А долговые расписки Наследник заставил меня выкупить. Простолюдинка уже потратила на нужды Резиденции Хоу четыреста тысяч лян. Денежные дела я не хочу и не смею оспаривать, но что касается брака с Наследником, простите, простолюдинка действительно не может подчиниться…

Четыреста тысяч лян?!

Наследник Пинчанского Хоу проиграл триста тысяч лян?!

Присутствующие ахнули про себя.

*

В это время у задних ворот Резиденции Хоу появилось несколько фигур. Несколько крепких мужчин и слуг предстали перед управляющим Чжао Санем.

Он подошёл к слуге со шрамом на правой щеке у подбородка и, нахмурившись, снова оглядел его.

Если не считать шрама, Ли Яба был довольно хорош собой. Хоть он и не мог говорить, но всегда действовал рассудительно и никогда не допускал ошибок. Что ещё важнее, этот человек был безгранично предан семье Чжао.

Увидев испытующий взгляд управляющего, Ли Яба, решив, что сделал что-то не так, поклонился, собираясь отдать честь.

Управляющий Чжао Сань поспешно удержал его за руку и передал ему распоряжение госпожи. Ли Яба был крайне удивлён, а окружающие слуги были поражены и смотрели на него со смешанными чувствами.

— Отныне Ли Дунцин, Господин Ли — будущий зять нашей Резиденции Чжао. Не посрамите госпожу, — сказав это, он почтительно поклонился Ли Дунцину.

Хотя все присутствующие слуги были надёжными людьми, у них могли возникнуть посторонние мысли. Этим жестом управляющий дал понять всем: раз госпожа выбрала человека, значит, Резиденция Чжао признаёт этого зятя.

Затем управляющий Чжао Сань отдал дальнейшие распоряжения, оставив Ли Дунцина одного, чтобы объяснить ему некоторые правила и подробно рассказать о ситуации в Резиденции Пинчанского Хоу.

Вскоре на задней улице у Резиденции Пинчанского Хоу стало шумно. Несколько крепких мужчин преградили путь карете и стали кричать.

— Господин Ли, я уже договорился с привратником Резиденции Хоу, — управляющий Чжао Сань почтительно поклонился ему.

Видя такое поведение управляющего Чжао Саня, Ли Дунцин внутренне усмехнулся, но в то же время восхитился проницательностью покойного господина Чжао, который сумел выбрать такого преданного и сообразительного человека.

Жаль только, что единственная дочь господина Чжао оказалась такой глупой.

Иначе он не стал бы специально посылать человека обратно в резиденцию, чтобы найти спасительную пилюлю, дарованную ему Его Величеством, и отдать её ей, помогая пережить это испытание.

Однако сегодняшние события посеяли в его сердце сомнение: почему Чжао Сюэнин в этой жизни действует иначе, чем в прошлой?

Подавив на время свои мысли, Ли Дунцин кивнул управляющему и, согласно плану, повернулся и направился к главным воротам Резиденции Хоу.

Осенний вечерний ветер нежно колыхал ветви дерева гинкго. Маленькие листья медленно опадали на каменные плиты улицы, вспыхивая золотом в лунном свете.

Ли Дунцин лениво прислонился к карете Резиденции Чжао. Несколько золотых листьев упали ему на волосы и плечи.

Фонари, висевшие перед главными воротами Резиденции Хоу, тихонько раскачивались, отбрасывая на его лицо неясные тени.

Брови мужчины были острыми, как мечи, взгляд — пронзительным. Шрам на правой щеке у подбородка придавал ему вид человека, привыкшего к битвам.

Он провёл пальцами по неровному следу от шрама, и его брови постепенно сошлись.

Неужели его собственное перерождение нарушило ход событий?

Снова подул прохладный вечерний ветер, но он не смог развеять сомнения в его сердце. Лунный свет отбрасывал на землю его длинную тень, делая его фигуру холодной и одинокой.

— Господин Ли, человека уже схватили.

*

Задний двор Резиденции Хоу.

В зал торопливо вошла служанка с испуганным лицом и что-то прошептала на ухо госпоже Чжоу, супруге Пинчанского Хоу.

На её обычно непроницаемом лице появилась трещина.

Распростёртая на полу Чжао Сюэнин хитро блеснула глазами. «Госпожа Хоу, у меня тоже нет выбора. Деньги я должна вернуть. В конце концов, я не хочу умирать».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение