Хорошие деньки

Хорошие деньки

Прожив здесь несколько дней, Чжао Сюэцай не только вмешался в дела лесопилки семьи Чжао, но и захотел сменить людей на переднем дворе.

Однако главный управляющий Чжао, по указанию Чжао Сюэнин, уже уехал в соседний уезд.

Не найдя главного управляющего переднего двора, ему пришлось идти к своей болезненной племяннице.

Но каждый раз, приходя во двор племянницы, он не заставал её.

— Ай-яй, господин-дядя, госпожа только что сильно кашляла и сейчас только-только уснула, — три служанки выходили по очереди, но говорили одно и то же.

Племянница болела, и он не мог ворваться силой, поэтому ему оставалось лишь посылать жену проведать её.

Когда тётушка Чжоу (жена Пинчанского Хоу, здесь ошибка в оригинале, должна быть Лю, жена Чжао Сюэцая) входила во двор, Чжао Сюэнин не препятствовала. Но стоило той упомянуть дела переднего двора, Чжао Сюэнин отвечала:

— Тётушка, этими делами всегда занимался главный управляющий Чжао, племянница в этом не разбирается.

Тут Чжао Сюэцай оказался в затруднительном положении. Он хотел присвоить Резиденцию Чжао, но не мог сделать это открыто. Целыми днями он хмурился и расхаживал по комнате.

Как раз в этот день его жена Чжоу (снова ошибка, должна быть Лю) вернулась в их собственный дом уладить кое-какие дела, и он остался один. Вечером он в одиночестве пил горькую, глядя на накрытый стол.

Прислуживавшая рядом Мэйсян увидела его озабоченное лицо и, наливая вино, мягко спросила:

— Господин-дядя, отчего вы так печальны в эти дни?

Чжао Сюэцай, увидев, что это она, отбросил все заботы и усмехнулся:

— Да, всё из-за моей племянницы, горькая у неё судьба.

Мэйсян, увидев его улыбку, сделала вид, что смутилась, но сказала:

— У нашей госпожи действительно горькая судьба, но и господин-дядя слишком утруждает себя.

— Я, как старший, просто не могу видеть страдания младших. Эх! Такая уж у меня доля — трудиться без устали! — Сказав это, он залпом осушил чашу с вином.

Белые и нежные руки Мэйсян появились перед его глазами, покачиваясь:

— Как бы вы ни жалели госпожу, нужно беречь и своё тело, иначе… кое-кто будет очень переживать.

Эти слова взволновали Чжао Сюэцая. Он схватил Мэйсян за руку и, прищурившись, спросил:

— А Мэйсян переживает за меня?

*

На следующий день Ли Дунцин рано утром собрал необходимые для системного задания материалы о саде и отправился в счетную палату.

Чжао Сюэцай уже закончил разбираться с внешними делами. Вмешаться в дела персонала переднего двора он так быстро не мог. Значит, он наверняка выберет следующий шаг — потребует посмотреть счета под предлогом дел.

Ему нужно было внимательно присматривать за людьми в счетной палате. Системное задание было выполнено меньше чем на пятую часть, сейчас ему нельзя было ошибаться. Если он допустит промах и его выгонят из резиденции, то задание…

Как и ожидалось, едва войдя в счетную палату, он увидел, как Чжао Сюэцай допрашивает кого-то.

Остальные три счетовода, увидев его входящим, словно ухватились за спасительную соломинку и чуть не бросились к нему.

Чжао Сюэцай заметил его, только услышав шум, но лишь холодно хмыкнул и продолжил отчитывать стоявшего перед ним счетовода.

Ли Дунцин подошел прямо к столу, взял кисть, нашел ненужный лист бумаги сюань и написал на нем:

— Если есть вопросы, можете спросить Дунцина. Не стоит затруднять счетовода Сюэ.

Увидев поданную ему бумагу, Чжао Сюэцай сердито воскликнул:

— Спросить тебя?! Ты что, член семьи Чжао? Я не признаю тебя как мужа племянницы!

Ли Дунцин снова взял кисть и продолжил писать:

— Вы дядя Сюэнин, а не её отец. Слова свахи — это воля родителей, а не воля дяди.

— Отец Сюэнин умер! Я теперь её отец! Веришь, я тебя выгоню?! Невоспитанный мужлан! — Увидев написанное, Чжао Сюэцай рассвирепел и, указывая пальцем в нос молодому человеку напротив, принялся ругаться.

Тогда Ли Дунцин снова взялся за кисть, только на этот раз скорость письма становилась всё медленнее, а слов — всё больше.

В конце концов, Чжао Сюэцай бросил предыдущего счетовода и начал переругиваться с «немым», а четыре счетовода тут же превратились в зрителей.

После перебранки в тот день Чжао Сюэцай, чем больше думал, тем больше чувствовал, что что-то не так. С чего это он разозлился на этого немого? Обняв Мэйсян, он несколько раз помял её и решил, что завтра непременно заставит этого парня узнать его силу.

Кто бы мог подумать, что на следующее утро, снова придя в счетную палату, он чуть не скривился от злости.

Во дворе счетной палаты не было ни души, даже счетные книги, которые раньше лежали во флигелях, исчезли.

Он схватил стоявшего рядом Цинь Лю и громко взревел:

— Люди где?!

— Ай-яй! Не сердитесь, я сейчас же пойду разузнаю для вас.

Новость, которую в итоге разузнал Цинь Лю, мгновенно сменила гнев Чжао Сюэцая на ликование.

Куда перенесли счетные книги, выяснить не удалось, но вот куда направился Ли Дунцин, стало известно — он пошел в игорный дом.

— Идем! Пошли со мной ловить его! Сегодня же я изгоню его из Резиденции Чжао.

*

Когда они добрались до игорного дома, то действительно увидели Ли Дунцина.

Чжао Сюэцай, не раздумывая, последовал за ним, но люди из игорного дома остановили его на лестнице, где только что скрылся Ли Дунцин.

— Уважаемый, вы это… — вежливо спросил хозяин игорного дома.

— Ищу человека! — Чжао Сюэцай вытянул шею, глядя на второй этаж.

— Ай-яй, это нехорошо, на втором этаже все важные гости… — Хозяин намеренно сделал ударение на словах «важные гости».

Усы Чжао Сюэцая задрожали. Он понял, что хозяин намекает ему: на втором этаже находятся «знатные люди», и если он их потревожит, то ему точно не поздоровится.

— Благодарю, — он с улыбкой поклонился собеседнику и продолжил: — Человек, которого я ищу, — «немой», зовут Ли Дунцин, не знаете ли вы…

— Это… — На лице хозяина появилось легкое затруднение.

Чжао Сюэцай вытащил из рукава ассигнацию и сунул её собеседнику.

Хозяин хотел отказаться, но Чжао Сюэцай тут же вытащил еще одну. Две ассигнации — всего пятьдесят лян.

На этот раз хозяин неохотно принял их и сказал:

— Я сейчас поднимусь и спрошу для вас. Боюсь, это займет некоторое время. Вы двое пока подождите на первом этаже.

Чжао Сюэцай посмотрел, как хозяин поднимается на второй этаж, и начал бродить по игорному дому.

Он не испытывал особой любви или неприязни к азартным играм, лишь изредка играл понемногу с деловыми партнерами.

Но он не знал, что стоявший рядом Цинь Лю был заядлым игроком.

Ли Дунцин действительно не ошибся насчет Цинь Лю — тот умел держать нос по ветру. Но главная причина, по которой Чжао Сюэнин выбрала его для сопровождения Чжао Сюэцая, была именно в «азарте».

В оригинальном романе, когда Чжао Сюэнин тяжело болела, Цинь Лю украл оставшиеся деньги семьи Чжао, проиграл всё дочиста, из-за чего у первоначальной владелицы не было денег на лекарства, и она умерла.

Имея рядом такого сладкоречивого, но азартного слугу, да применив некоторые уловки, можно было наверняка затянуть Чжао Сюэцая в это болото.

— Госпожа! Госпожа! Господин-дядя пошел в игорный дом!

Чжао Сюэнин отложила счетную книгу и спросила:

— Ли Дунцин его привел? Он вел себя как-то необычно?

— Да! Господин зять, кроме того, что пошел в игорный дом, вел себя как обычно!

Только теперь она успокоилась. Судя по наблюдениям последних дней, Ли Дунцин не собирался мешать её делам, наоборот, активно сотрудничал.

При таком раскладе, неважно, был ли Ли Дунцин её земляком, была ли у него система, он не станет ей мешать.

Пока этот мужчина не создает проблем, его личность — не такая уж большая проблема. Если что-то случится, его всегда можно просто выгнать из резиденции.

Если же он будет ей помогать, она не прочь дать Ли Дунцину больше выгод.

Камень, висевший на сердце, упал. Чжао Сюэнин почувствовала огромное облегчение и с улыбкой сказала:

— Байшуан, передай тётушке, что я собираюсь завтра передать ей управление домашним хозяйством, пусть скорее возвращается.

*

В игорном доме Чжао Сюэцай радостно смотрел на серебро на столе. Двадцать лян превратились в тысячу — это было намного проще, чем его обычная тяжелая работа.

Когда снова загремели игральные кости, Цинь Лю подошел ближе:

— У вас сегодня просто невероятная удача, словно, словно…

— Словно боги помогают! — Сказав это, он отсчитал триста лян серебра и поставил на «большое».

— Точно, точно! По-моему, вам стоит сыграть по-крупному, может быть, хе-хе-хе, всё равно, даже если проиграете, ничего не потеряете, всего-то двадцать лян, вам и на один зуб не хватит, не так ли?

Чжао Сюэцай подумал и решил, что Цинь Лю говорит дело. Он поставил всё серебро.

Когда открыли чашу, его глаза широко раскрылись.

Когда объявили: «Два, пять, шесть — большое!», Чжао Сюэцай чуть не подпрыгнул.

В отличие от шума внизу, в комнате на втором этаже перед Ли Дунцином лежал лист бумаги, на котором было написано: «Сегодня ночью он точно придет, нужно проиграть».

*

Поужинав, госпожа Лю, пока еще не совсем стемнело, вернулась в Резиденцию Чжао и поспешно вошла во Двор прохладного снега.

Чжао Сюэнин долго упрашивала её, и только тогда госпожа Лю «неохотно» согласилась взять на себя управление домашним хозяйством.

Как только она вышла из двора, Чжао Сюэнин подала знак Чуньфэнь. Служанка поняла и отослала всех остальных слуг из Двора слушания дождя, где жила эта пара.

А сама она поманила Байшуан и Лися, приглашая их пойти с ней посмотреть на веселье.

Едва они втроем подошли ко Двору слушания дождя, как услышали оттуда звуки бьющихся вещей, смешанные с женскими рыданиями и мужскими мольбами о пощаде.

— Госпожа, ваш план действительно великолепен, — Байшуан радостно польстила своей госпоже.

— Ладно, вы обе наслушались. Помните, что я только что велела? — Чжао Сюэнин усмехнулась, повернулась и направилась обратно в свой двор.

— Помним, но вы…

— Ничего, ваша госпожа просто слаба телом, но без поддержки не упаду. К тому же, Чуньфэнь ждет впереди. Вы обе идите и делайте, что должны, — Чжао Сюэнин махнула рукавом, прогоняя их.

Только тогда обе служанки быстро ушли.

Чжао Сюэнин радостно напевала себе под нос, идя обратно. Ей казалось, что лунный свет сегодня подобен серебряной вуали, так прекрасен. Она радостно повернулась, уставилась на полную луну и пошла спиной вперед.

Но не успела она сделать и двух шагов, как врезалась в чью-то грудь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение