Суровый урок жизни
На следующий день Гу Няньнянь и Шэнь Янь снова отправились торговать. Однако, вернувшись после обеда, Шэнь Янь, едва войдя в дом, сказал, что кто-то приходил.
Их обоих не было дома, и никто не должен был входить.
Первой реакцией Гу Няньнянь было броситься в спальню. Все их деньги хранились в ящике у изголовья кровати — это было все их состояние, и если бы его украли, это была бы катастрофа.
Но, осмотревшись, она не обнаружила пропажи.
Шэнь Янь со странным выражением лица вошел в комнату. — Няньнянь, иди на кухню, посмотри.
Гу Няньнянь отложила вещи и пошла посмотреть. Кухня, которую они оставили в порядке, теперь была в полном беспорядке. Различные приправы из шкафчиков были рассыпаны по полу и столу — настоящая картина преступления.
Гу Няньнянь: «…»
— Могли бы хоть немного замести следы. Воровать только на кухне — кто же не догадается, что им было нужно?
Шэнь Янь немного подумал и тоже догадался. — Вторая тетя?
— А кто еще? — безмолвно спросила Гу Няньнянь. — Я так и знала, что она не зря последние дни притворялась несчастной. Точно лиса в курятнике.
С недобрыми намерениями.
— Вечером я пойду проучу их, — сказал Шэнь Янь. — Не волнуйся, они меня не узнают.
Гу Няньнянь на мгновение поддалась соблазну, но, подумав о жителях деревни, все же отказалась от этой идеи.
Если их изобьют сразу после того, как они обокрали ее дом, все сразу поймут, чьих это рук дело.
Вторая тетя Гу украла всего лишь немного недорогих приправ. Если поднять шум, им же будет хуже. Лучше оставить все как есть.
— У меня есть способ их проучить, — с улыбкой сказала Гу Няньнянь.
Следующие несколько дней Гу Няньнянь не выходила торговать.
Тем временем Вторая тетя Гу решила больше не вмешиваться, но на следующий день ее сын вернулся домой с кучей продуктов.
— Ты уверен, что эта девчонка Нань Чжи готовила именно из этого? — Вторая тетя Гу попробовала приготовленный луцай и почувствовала, как у нее онемел рот, она не могла разобрать никакого вкуса.
Ее младший сын Гу Чжимин нетерпеливо ответил: — Зачем мне тебя обманывать? Именно из этого. Мама, придумай что-нибудь скорее, это же невозможно есть! Может, ты что-то не так сделала?
Вторая тетя Гу почувствовала себя неловко. — Тут много всего, что вообще не для еды используется. Как может быть вкусной эта мешанина?
Гу Чжимин сам попробовал и тут же выплюнул. Он совершенно не понимал.
— Как можно продавать такую гадость?
— Что-то не так с ингредиентами. Я попробую еще раз, — задумчиво сказала Вторая тетя Гу и снова поставила воду на огонь.
В конце концов, Вторая тетя Гу готовила много лет. После нескольких попыток, убрав некоторые странные ингредиенты, вкус действительно стал намного лучше.
— Вот этот вкус! — обрадовался Гу Чжимин. — Мама, ты молодец! Я последние дни не видел, чтобы Нань Чжи выходила торговать. Говорят, заболела. Давай займем ее место.
Они с энтузиазмом приготовили кучу еды и отправились на рынок. Гу Няньнянь там действительно не было, и они сразу же установили свой лоток на ее прежнем месте.
Вскоре их заметили люди. Подойдя и посмотрев, что товар похож, один из них спросил: — Вы что, сменились? А где та молодая девушка?
— Это моя сестра, — тут же ответил Гу Чжимин. — Она заболела в последние дни, не может прийти.
Пришедший не заподозрил обмана, ведь внешний вид и цвет блюд были похожи. Он заплатил и ушел с покупкой.
Другие, увидев это, тоже подошли, и вскоре все было распродано.
Вторая тетя Гу, видя, как легко заработала столько денег, не могла сдержать улыбки.
— Не думала, что это так просто. Эта паршивая девчонка одна наживается, настоящая неблагодарная тварь.
Гу Чжимин схватил большую горсть денег. — Мама, ты иди домой, а я пойду куплю что-нибудь Мань Мань, чтобы задобрить ее. Она вчера на меня обиделась.
— Эх ты, дитя! Зачем ты о ней беспокоишься, через пару дней сама успокоится, — крикнула ему вслед Вторая тетя Гу, но Гу Чжимин уже убежал быстрее зайца, и след его простыл.
— Паршивец, даже не подумал матери что-нибудь купить, все о чужих думает, — пробормотала Вторая тетя Гу, но, заработав денег, продолжала улыбаться.
Первый день прошел слишком легко, и на следующий день Гу Чжимин поднял цены.
— Ты что творишь? Цена указана ясно, хочешь — покупай, не хочешь — не покупай! Моя мама столько трудилась, чтобы это приготовить, что плохого в том, чтобы продать подороже?! — возмущенно заявил Гу Чжимин. — К тому же, это мясо! Если тебе дорого, покупай овощи, они дешевле.
— Разве это немного? Кусок мяса подорожал на пять вэней! Ты нас за дураков держишь?!
Пока они спорили, люди в очереди начали выражать недовольство. — Эй, приятель, я несколько дней не ел их луцай. Моя жена тоже ждет. Если дорого, купи поменьше, и все.
Мужчина, который спорил, покраснел от злости, бросил товар и сердито ушел. — Я больше никогда у вас ничего не куплю!
— Что за люди! — Гу Чжимин все еще злился, но повернулся, чтобы обслужить следующего покупателя. Когда половина товара была продана, появился крупный клиент.
— Собери мне несколько порций всего этого, — вальяжно распорядился молодой господин Сун. В отсутствие Гу Няньнянь он вел себя раскованно и начал расспрашивать Гу Чжимина: — Твоя сестра, да? Когда она вернется торговать?
Гу Чжимин заискивающе ответил: — Через несколько дней, через несколько дней. Она болеет, неизвестно, когда поправится.
— Ладно, собери мне побольше порций. Когда она поправится, не забудь мне сообщить заранее! — Когда она вернется, он сюда больше не придет.
Молодой господин Сун отдал одну из двух порций еды своему слуге:
— Отнеси на кухню, пусть поскорее разберутся. Если снова не получится, я сам к ним пойду.
Вторая тетя Гу неправильно все поняла. Увидев, как уходит молодой господин, она сказала сыну: — Уже замужем, а все еще якшается с молодым господином Суном. Ясно, что из-за денег. А передо мной еще притворялась.
— Мама, помолчи лучше. Быстрее собирай еду, люди ждут.
Мать и сын Гу с радостью собирали деньги, но после обеда начались неприятности. Несколько человек разъяренно подбежали к ним, схватили Гу Чжимина за воротник и подняли его: — Что ты мне говорил, когда продавал? Что это лавка твоей сестры? Мало того, что невкусно, так моя старая мать вчера съела твою еду, а сегодня уже попала в лечебницу! Если ты сегодня не заплатишь, я с тобой разберусь!
С этими словами он ударил Гу Чжимина кулаком, отчего тот остолбенел.
Стоявшая рядом Вторая тетя Гу завизжала и набросилась на нападавшего с кулаками и ногами: — Отпусти его! Не смей бить! Люди, помогите! Убивают!
Началась потасовка, шум, крики, удары, все смешалось в кучу. Лоток был разгромлен.
Кто-то позвал стражу, и вскоре прибежали судебные приставы, которые забрали всех участников драки.
Когда Гу Няньнянь узнала об этом, у нее было очень сложное выражение лица. Она думала, что семья Гу не умеет готовить, еда получится невкусной, и они, поторговав пару дней, просто проглотят обиду молча. Но оказалось, что они сами навлекли на себя суровый урок жизни.
— Госпожа Шэнь, наш молодой господин тоже был очень зол, но он не хотел намеренно создавать вам проблемы, — Управляющий Сун пришел с подарками и искренне извинился. — Я слышал о том, что произошло в прошлый раз. Маленький господин избалован, но у него нет злых намерений. Люди, которые устроили драку, с ним не связаны. Просто наш господин судья ненавидит зло, но семья Второго дяди Гу действительно была виновата в первую очередь.
Он говорил о том, что утром нескольких человек забрали в управу. В итоге мужчина представил доказательства, что именно из-за еды, проданной Гу Чжимином, его старой матери стало плохо. Кроме того, Гу Чжимин самовольно поднял цены, нарушив порядок на рынке. За оба преступления его приговорили к пяти месяцам заключения и обязали оплатить все расходы на лечение пострадавшей.
Мужчина, который ударил Гу Чжимина, действовал в состоянии аффекта, поэтому его обязали только оплатить Гу Чжимину расходы на лекарства.
Его мать, Вторая тетя Гу, взяла вину на себя и отправилась в тюрьму вместо сына. Гу Чжимина наказали десятью ударами палками и отправили домой лечиться.
— Управляющий Сун, не нужно лишних слов. Господин судья, естественно, справедлив, — Гу Няньнянь едва сдерживала смех. — Она украла мои вещи, приготовила из них еду и продавала. Такой исход — это ее собственная вина. К тому же, наши семьи давно не общаются, это не повлияет на наш бизнес.
Сказав это, она спросила: — Вы все из семьи Сун? Я удивляюсь, почему так много управляющих Сун.
Управляющий Сун кивнул. — Нашего маленького господина зовут Сун Цзяю. Если он действительно сделает что-то плохое, наша госпожа обязательно его строго накажет. Вам не о чем беспокоиться.
Гу Няньнянь давно это заметила. Этот маленький господин Сун хоть и был высокомерным, но человеком был неплохим.
Наверняка и его родители были неглупыми людьми.
— Не знает ли госпожа Шэнь каких-нибудь новых блюд? — снова спросил Управляющий Сун.
Гу Няньнянь подняла бровь. — Новых блюд нет. А вот рецепт этого луцая, не знаю, интересует ли еще Управляющего Суна?
— Естественно, интересует! — сказал Управляющий Сун. — Наш маленький господин каждый день только о нем и говорит. Замечательно, что вы готовы его продать.
— Однако у меня есть условие, — добавила Гу Няньнянь. — Рецепт я вам дам, но жители нашей деревни Гу тоже смогут торговать этим блюдом. У вас разные клиенты, так что конфликтов быть не должно.
Управляющий Сун немного подумал и согласился. — Госпожа Шэнь все-таки добрая душа.
Гу Няньнянь улыбнулась, но ничего не сказала. Даже помогая, она делала это так, чтобы не навредить себе. Доброй она себя не считала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|