Глава вторая

— А Янь, я съезжу в город, куплю еще специй, — крикнула Гу Няньнянь из дома. Специй, купленных в прошлый раз, не хватало для выполнения заказа Гу Наньсина.

— Хорошо, — ответил Шэнь Янь. Он был занят, раздавая специи жителям деревни, и не мог пойти с ней. — Возвращайся поскорее.

— Знаю, знаю.

Гу Няньнянь поехала в город на попутной повозке и сразу направилась в знакомую лавку специй.

— Что вам угодно, госпожа? — Продавец хорошо запомнил Гу Няньнянь, которая часто покупала у него специи, и поспешил ее встретить.

— Как обычно, — ответила Гу Няньнянь. — Только в этот раз побольше.

Услышав про большой заказ, продавец обрадовался: — Сейчас все принесу. Подождите минутку.

Пока он собирал заказ, Гу Няньнянь огляделась, но не увидела ничего нового.

— Эх, сейчас торговля идет плохо, новых поставок нет. Если вам интересно, приходите в следующий раз, я сообщу вам, как только появится что-нибудь новенькое, — сказал продавец, оценивающе глядя на нее. — Вы наш постоянный клиент, мы можем отложить для вас товар.

— Хорошо, буду благодарна, — сказала Гу Няньнянь. Расплачиваясь, она дала продавцу немного больше денег и попросила его не забыть о ее просьбе.

Выходя из лавки, она столкнулась с нарядно одетой женщиной, которая только что вошла.

Гу Няньнянь обернулась. Ей показалось, что она где-то видела эту женщину, но вспомнить, где именно, не смогла.

Женщина уже вошла в лавку, и Гу Няньнянь, так и не вспомнив, решила не забивать себе голову и отправилась в Трактир Сун. Было уже поздно, и она решила купить еду на вынос.

В трактире ее узнали. — Госпожа Гу, присаживайтесь, — сказал слуга. — Я сейчас же скажу поварам, чтобы собрали вам еду с собой.

Гу Няньнянь знала, что здесь работают быстро, и села за свободный столик в зале.

Через некоторое время она почувствовала на себе чей-то взгляд.

Оглянувшись, она увидела мужчину, который смотрел на нее с каким-то странным выражением, от которого ей стало не по себе.

Гу Няньнянь нахмурилась и отвернулась.

Однако, мужчина подошел к ней. — Госпожа Гу, вы ждете, пока освободится столик? У меня есть свободное место. Не окажете ли мне честь?

Этот человек ее знал, но Гу Няньнянь не помнила его. К тому же, он ей почему-то не понравился. — Нет, спасибо, — ответила она.

Лицо мужчины помрачнело. — Давно не виделись, Нань Чжи. Ты все такая же неблагодарная.

— Простите, кто вы? — холодно спросила Гу Няньнянь.

Мужчина протянул руку и попытался коснуться ее лица. — Твой будущий муж, разумеется.

Гу Няньнянь отпрянула и усмехнулась. — Не смешите меня. Вам, сударь, лечиться нужно. С головой у вас явно не все в порядке.

— Господин, она сказала, что у вас не все дома, — тут же сказал кто-то рядом.

— Кто тебя просил говорить?! — Мужчина отвесил говорящему подзатыльник и, сердито глядя на Гу Няньнянь, сказал: — Какая ты бойкая. Интересно, будешь ли ты такой же смелой в постели? — Он окинул ее оценивающим взглядом, от которого Гу Няньнянь чуть не стошнило.

В этот момент подошел слуга с пакетами для Гу Няньнянь. — Произошло какое-то недоразумение? — спросил он. — Господин Чжоу, эта госпожа — гостья нашего управляющего.

— Никакого недоразумения, — махнул рукой Чжоу Мин. — Несколько дней назад я отправил сватов, и твоя Вторая тетя уже получила деньги. Я был занят и не мог сам приехать, но сегодня нам посчастливилось встретиться. Ты оскорбила своего будущего мужа. Надеюсь, никто не возражает, если я заберу ее и проучу?

Гу Няньнянь вдруг все поняла. Фамилия Чжоу… Это был тот самый старший господин Чжоу, за которого Нань Чжи должна была выйти замуж.

Поначалу Нань Чжи жила неплохо, но вскоре он охладел к ней.

Госпожа Чжоу, недовольная тем, что невестка не может удержать мужа, постоянно придиралась к ней и в конце концов забила ее до смерти.

Вот так встреча! Услышав про сватовство, Гу Няньнянь пришла в ярость. — Убирайтесь отсюда! Вы меня тошните! Кто вы такой, чтобы меня учить?!

— Господин Чжоу, господин Чжоу, — слуга поспешил встать между ними. — Это недоразумение. Госпожа Гу уже замужем. Я недавно видел ее мужа. Я не могу допустить такого скандала в нашем трактире.

— Ты кто такой, чтобы указывать мне?! — злобно сказал Чжоу Мин. — Раз я заплатил деньги, она моя! И это мое законное право!

Он оттолкнул слугу и попытался схватить Гу Няньнянь, но та не растерялась. Схватив со стола корзинку для палочек, она со всей силы ударила его по голове. Видя, что он закрывает лицо руками, она добавила ему пинка в пах.

В зале было шумно, и те, кто стоял дальше, услышали только пронзительный визг Чжоу Мина, который упал на пол.

Те же, кто стоял ближе и видел все своими глазами, содрогнулись и невольно сжали ноги, представив боль Чжоу Мина.

— Посмотрите на себя в зеркало! — презрительно сказала Гу Няньнянь. — Какая жаба посмела ко мне приставать!

В зале воцарилась тишина. Слышны были только стоны Чжоу Мина.

Женщина, растолкав толпу, подбежала к нему. Увидев, что произошло, она изменилась в лице.

— Господин, что с вами? Только не пугайте меня! — Чжоу Мин, задыхаясь от боли, схватил ее за руку. — Арестуй… арестуй ее…

Женщина, не меняясь в лице, крепко сжала его руку. — Господин, что с вами случилось? Не пугайте меня! Я сейчас же отведу вас к врачу. Потерпите немного. — Затем она повернулась к слуге и гневно крикнула: — Чего ты стоишь?! Неси господина домой!

На этот раз Гу Няньнянь узнала ее. Это была та самая попрошайка, которая в прошлый раз насмехалась над ними. Неожиданно, теперь она была вместе с этим Чжоу Мином.

Чжоу Мин, конечно, был богат, но характер у него был скверный. Рано или поздно у него будут проблемы.

Слуга, единственный спутник Чжоу Мина, был напуган. Услышав приказ, он поспешил к господину, помог ему подняться и хотел увести.

— Я сказал, арестуй эту женщину! Я хочу ее убить! — крикнул Чжоу Мин, оттолкнув слугу.

— Только попробуй! — раздался сверху гневный голос. Все присутствующие подняли головы и увидели знакомое лицо.

Сун Цзяю стоял на втором этаже. — Ах ты, Чжоу Мин! Решил показать свою власть на моей территории?

Теперь лицо Чжоу Мина позеленело.

В городе все знали, что с молодым господином Суном лучше не связываться. Не говоря уже о его семье, его двоюродный брат был судьей. Как говорится, даже самый сильный дракон не может победить местную змею. По крайней мере, в этом городе никто не смел ему перечить.

Только благодаря строгости и благоразумию госпожи Сун ее сын не превратился в такого же неприятного повесу, как Чжоу Мин.

— Сун Цзяю, это не твое дело! Не вмешивайся! — крикнул Чжоу Мин.

— Не мое дело, — лениво протянул Сун Цзяю. — Но я люблю защищать слабых, и больше всего презираю таких, как ты, кто силой принуждает девушек к браку. Сам не можешь добиться расположения девушки, так решил взять ее силой? Не называй себя мужчиной! Ты позоришь всех нас!

В зале раздался смех. Лицо Чжоу Мина стало багровым. Понимая, что сегодня ему не удастся забрать Гу Няньнянь, он бросил на нее злобный взгляд. — Подожди, рано или поздно ты сама придешь в мое поместье!

Сун Цзяю схватил со стола фрукты и бросил их в Чжоу Мина. — Что ты разбушевался? Убирайся отсюда!

Чжоу Мин, схватив за руку женщину, стоявшую рядом, поспешил уйти. Ему казалось, что все вокруг смеются над ним. — Господин, пойдемте домой. Госпожа ждет вас, — тихо сказала женщина, опустив голову.

Когда они ушли, зрители, не стесняясь, начали обсуждать произошедшее, но вскоре вернулись к своим делам, словно ничего не случилось.

— Мы же вроде как враги? Почему ты заступился за меня? — спросила Гу Няньнянь у Сун Цзяю, который подошел к ней.

Сун Цзяю, который только что чувствовал себя героем, тут же сник. — Ну и что, что враги? Это не мешает мне бороться за справедливость!

— Да, да, конечно. Спасибо вам, господин Сун, за вашу помощь, — сказала Гу Няньнянь и рассмеялась. Этот Сун Цзяю оказался совсем не таким, каким она его себе представляла. Наверное, не стоит судить о людях по одному поступку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение