Глава восьмая: Сто Золотых за Вопрос

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда все в Безвестной Уединенной Долине были в полном унынии, один человек вышел вперед и крикнул:

— Постойте, господин!

Чудак Тысячи Лиц обернулся и вздрогнул. Пришедшим был не кто иной, как Мастер Сяо из Виллы Без Имени. Он подумал: «Главный игрок появился, но пока Сяо Цзянь у меня в руках, я тебя не боюсь». И небрежно сказал:

— Прошу Мастера Сяо дать мне наставление.

Мастер Сяо презрительно проигнорировал его и обратился к Сяо Цзяню:

— Цзянь’эр, не то чтобы твой отец был бессердечным, но ради многих дядей и старших братьев в Долине, ты ведь понимаешь…

Сяо Цзянь с невозмутимым видом ответил:

— Отец, Цзянь’эр понимает. Передай мою благодарность всем дядям за их многолетнее обучение.

Мастер Сяо торжественно кивнул, его сердце ожесточилось. С расстояния в десять чжанов (около 33 метров) он выбросил левую ладонь, а затем скользнул вперед, оттолкнувшись задней ногой.

Чудак Тысячи Лиц прикрылся Сяо Цзянем. Когда Мастер Сяо приблизился на три-четыре чжана (около 10-13 метров), он выбросил правую ладонь, и сила двух ладоней, наложившись друг на друга, обрушилась подобно сокрушительной волне.

Чудак Тысячи Лиц сначала думал, что Мастер Сяо пытается его усыпить, чтобы спасти сына, и когда тот выбросил ладонь с десяти чжанов, ему это показалось еще более смешным. Разве кто-то может ранить человека ладонью с такого расстояния? Но когда порыв ветра от ладони начал жечь его лицо, он сильно удивился. Он понял, что этот человек, не заботясь о сыне, вложил всю свою силу. Одной ладонью ему не удержать, но и бросить Сяо Цзяня, а тем более дать ему умереть, он пока не мог. В отчаянии он сунул левую руку за пазуху, сжимая Гвоздь Цзы-У, который только что метнул Ян Баочэн, и тоже выбросил ладонь навстречу.

Раздался двойной вскрик «Ах!», и оба отступили на один чжан (около 3.3 метра). Чудак Тысячи Лиц получил удар в правую грудь, выплюнул полный рот свежей крови, что свидетельствовало о серьезной внутренней травме, но все еще не отпускал Сяо Цзяня.

Правая рука Мастера Сяо была окровавлена.

Люди бросились вперед, чтобы посмотреть, и сцена погрузилась в хаос.

Чудак Тысячи Лиц, воспользовавшись суматохой, зажал Сяо Цзяня под мышкой и бросился прочь из Безвестной Уединенной Долины.

Чудак Тысячи Лиц, превозмогая внутренние раны, пробирался через густой лес на восток.

Они шли большую часть дня, солнце уже почти садилось.

Чудак Тысячи Лиц нашел уединенное место у ручья и остановился, чтобы отдохнуть.

Всю дорогу, чтобы Сяо Цзянь не мог позвать на помощь, Чудак Тысячи Лиц воздействовал на его точку немоты. Теперь он снял эффект, но Сяо Цзянь все еще не мог использовать свои боевые искусства.

Желудок Сяо Цзяня был пуст, он выпил несколько глотков воды. Не зная, как сильно ранен его отец, он чувствовал беспокойство и сказал Чудаку Тысячи Лиц:

— Тысячеликий Медведь, ты выбрался из Безвестной Уединенной Долины, пора бы тебе меня отпустить.

Чудак Тысячи Лиц ответил: — Я сказал в Долине, что отпущу тебя, если тамошние мастера не будут мне мешать. Но твой отец ударил меня ладонью, а долг отца должен быть оплачен сыном. Этот счет я предъявлю тебе. Я убью тебя.

Сяо Цзянь поднял голову, закрыл глаза и сказал:

— Тогда убей меня.

Чудак Тысячи Лиц сказал:

— Раз так, не вини меня.

Он вытащил свой длинный меч и нанес удар в грудь Сяо Цзяня, но в одно мгновение кончик меча остановился в миллиметре от его груди.

Сяо Цзянь долго ждал, затем открыл глаза и усмехнулся:

— Боишься, да? Мы недалеко от Безвестной Уединенной Долины, и тебе еще понадобится моя помощь.

Чудак Тысячи Лиц промолчал, медленно опустил длинный меч, он почувствовал, что этот юноша весьма смел.

Сяо Цзянь снова сказал: «Советую тебе все же убить меня, иначе, если я сбегу, рано или поздно я найду тебя».

Чудак Тысячи Лиц громко рассмеялся и сказал:

— Интересно! Хоть мир и велик, но когда это я, Чудак Тысячи Лиц, кого-то боялся? А сегодня меня напугал какой-то ребенок. Ха-ха…

Сяо Цзянь очень серьезно сказал: — Ты не можешь не признать, что если бы не я сегодня, ты был бы мертв.

Сердце Чудака Тысячи Лиц дрогнуло, он вспомнил, как Сяо Цзянь сражался с Ли Фэйлуном, и подумал: «Не исключено, что этот парень меньше чем через двадцать лет сможет меня победить». При этой мысли в нем снова возникло намерение убить, но он поднял меч и громко сказал:

— Хорошо, сегодня я пощажу тебя и не убью.

Про себя же он подумал: «Возможно, этот парень еще пригодится». Подумав так, он вложил длинный меч в ножны, подобрал с земли два камешка, и вскоре сбил двух фазанов. У ручья он зарезал и выпотрошил их, собрал сухие ветки, развел огонь и зажарил. Одного фазана он протянул Сяо Цзяню.

Сяо Цзянь без церемоний съел его в два счета.

В ту ночь они провели ночь у костра.

На следующее утро Чудак Тысячи Лиц снова воздействовал на акупунктурные точки Сяо Цзяня, но на этот раз не зажимал его под мышкой, а одной рукой схватил Сяо Цзяня за одежду со спины, поднял его и двинулся по горной тропе в лесу.

Хотя Чудак Тысячи Лиц был ранен и нес человека, его шаги оставались очень легкими.

Сяо Цзянь висел вниз головой, лицом к земле, и видел только, как усыпанная камнями горная дорога стремительно убегает назад.

Через полчаса взошло солнце, и его лучи пробивались сквозь лес. Сяо Цзянь видел, как их тени постоянно двигались назад, понимая, что Чудак Тысячи Лиц ведет его на восток.

Когда Чудак Тысячи Лиц устал, он небрежно опустил Сяо Цзяня на землю, а сам сел рядом, чтобы восстановить силы и залечить раны.

Сяо Цзянь, чьи акупунктурные точки были заблокированы, ничего не мог поделать.

К вечеру Чудак Тысячи Лиц снова зажарил фазана, снял блокировку с акупунктурных точек на руках Сяо Цзяня, чтобы тот мог поесть, но сам с ним не разговаривал.

Так они шли несколько дней, пока, видимо, не вышли из Гор Цюнлай. Высоких гор становилось все меньше, а домов и людей — все больше.

Чудак Тысячи Лиц не шел по большим дорогам, а выбирал только горные и дикие тропы.

Сяо Цзянь в душе надеялся, что кто-нибудь из Долины придет ему на помощь, но к этому моменту он потерял всякую надежду, не зная, то ли никто не вышел из Долины, то ли они пошли по неверному следу.

В этот день Чудак Тысячи Лиц привел Сяо Цзяня в уездный город и остановился в маленькой гостинице на окраине.

Чудак Тысячи Лиц сам купил две порции травяного лекарства, попросил слугу заварить их и выпил. На следующий день он купил большой сверток вещей и повел Сяо Цзяня за город.

Чудак Тысячи Лиц нашел заброшенный храм Земляного Божества, где никого не было, и сказал Сяо Цзяню:

— Сейчас мне нужно заняться важным делом. Если ты будешь послушен, я, возможно, оставлю тебе жизнь после этого, иначе я могу легко лишить тебя ее.

В это время они были уже далеко от Безвестной Уединенной Долины, и Сяо Цзянь знал, что его слова не пустые угрозы, поэтому он не издал ни звука и позволил ему делать, что угодно.

Чудак Тысячи Лиц длинным мечом обрезал длинные волосы Сяо Цзяня, разблокировал акупунктурные точки на его конечностях, а затем достал из свертка светло-голубую мантию, бросил ее ему и сказал:

— Надень эту мантию.

Сказав это, он сам направился за спину статуи Земляного Божества, чтобы что-то там сделать.

Сяо Цзянь взял одежду, тайно применил внутреннюю энергию, но несколько его акупунктурных точек оставались заблокированными, и он не мог набрать силу.

Ему оставалось только переодеться. Одежда оказалась монашеской рясой. Потрогав свою голову, он понял, что превратился в маленького послушника.

Он про себя пробормотал: «Почему Тысячеликий Медведь превратил меня в маленького монаха?» Но тут из-за спины статуи Земляного Божества вышел старый монах. У старого монаха были седые брови и борода, добрые глаза и морщинистое лицо — с первого взгляда было видно, что это просветленный монах.

Сяо Цзянь знал, что этот старый монах, должно быть, замаскированный Чудак Тысячи Лиц, но все равно не удержался и пошел посмотреть за спину статуи Земляного Божества. Там осталась только старая даосская ряса Даоса Линфэна.

Сяо Цзянь обошел старого монаха, внимательно рассмотрел его и не смог найти ни единого изъяна.

Сяо Цзянь восхищенно раскрыл рот.

Чудак Тысячи Лиц взял Сяо Цзяня за руку и сказал:

— Малыш, пойдем. Отныне я — Мастер Линбао из Храма Цинлян на Горе Утай, а ты — мой послушник, по прозвищу Цинфэн.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Сто Золотых за Вопрос

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение