Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Даос Линфэн как раз собирался выйти из кустов, когда с большого дерева в двух чжанах (6.66 метра) от него спрыгнули двое. Один из них громко рассмеялся и сказал:
— У Мастера Сяо такая глубокая внутренняя сила! Это был Тан Саньбао, а другой, конечно же, Сяо Цзянь.
Тан Саньбао, одержимый боевыми искусствами, увидев пойманного Ляншан Цзюня и зная, что сегодня ночью его подвергнут Методу Ножа Для Отделения Костей, спрятался вместе со Сяо Цзянем на дереве, чтобы тайно наблюдать. Неожиданно их окликнули, и они спрыгнули с дерева, увлекая Сяо Цзяня за собой в каменный дом.
Тан Саньбао сказал черному здоровяку:
— Имя Убийцы Десяти Шагов, конечно, громкое, но Метод Ножа Для Отделения Костей годится лишь для того, чтобы убивать одного-двух воров, которые не могут дать отпор.
Оказалось, что черный здоровяк — это не кто иной, как Убийца Десяти Шагов, тот самый маньяк-убийца, чье имя наводило ужас на весь цзянху. Фамилия Убийцы Десяти Шагов была Ту, но его настоящее имя мало кто знал, и позже многие стали называть его Ту Шибу.
Даос Линфэн и трое других втайне подумали: «Как опасно!» Но, услышав имя Убийцы Десяти Шагов, они невольно снова все вместе посмотрели в каменный дом.
Ту Шибу остановился и, глядя на Тан Саньбао, сказал:
— Я всегда хотел знать, кто сильнее: Герой Золотого Меча, Демон Семи Зол или Боевой Фанатик? Сегодня вечером как раз можно это проверить.
Тан Саньбао ответил:
— Хорошо, как ты хочешь это проверить? Может, пригласим их сюда?
С этими словами он указал на скелеты, стоявшие у стены, и спросил:
— Кто из вас Герой Золотого Меча? Кто Демон Семи Зол? Выходите!
Линфэн и остальные снова содрогнулись. Герой Золотого Меча был одним из лучших мастеров праведного пути, а Демон Семи Зол — великим дьяволом темного пути. Боевые искусства обоих были непостижимы, и никто не мог подумать, что они погибнут здесь, оставив после себя лишь кости.
Ту Шибу сказал:
— Старый чудак Тан, не болтай ерунды с мертвецами. Ну же, давай сразимся в триста раундов. Если ты победишь, значит, твое боевое искусство превосходно, и ты можешь делать со мной что угодно. А если проиграешь, хе-хе, тогда ты, как и они, оставишь свои кости на этой стене.
Тан Саньбао обернулся и сказал:
— Хорошо, ты можешь напугать других, но не меня.
С этими словами он уже собирался нанести удар, но Мастер Сяо остановил его, сказав:
— Вы двое, пока не деритесь, важные дела прежде всего.
В этот момент человек в черном, таща за собой молодого господина на железной цепи, вошел в каменный дом. Трое пригляделись и невольно сильно удивились: этим молодым господином оказался Ян Баочэн, пришедший вместе с ними.
Ян Баолу, увидев, что его старший брат схвачен, не удержался и хотел броситься вперед. Даос Линфэн удержал его, тихо прошептав на ухо:
— Пока просто понаблюдаем.
Человек в черном поклонился троим, сидевшим спиной к окну, и доложил:
— Докладываю Мастеру: этот юнец намеревался покинуть долину. Я поймал его и привел обратно. Прошу Мастера решить его судьбу.
Деятели цзянху в Долине Без Имени и Мастер Сяо по-прежнему общались как равные, а не как господин и слуга, поэтому человек в черном назвал себя «ваш покорный слуга».
Мастер Сяо, глядя на Ян Баочэна, спросил:
— Молодой господин Ян, сегодня господин Лэн уже сообщил вам о правилах долины. По какой причине вы все еще намереваетесь покинуть ее?
Ян Баочэн, казалось, оцепенел от ужаса, увидев скелеты в доме и тело Ляншан Цзюня, и не произнес ни слова.
Мастер Сяо не придал этому значения и, повернувшись к человеку в черном, сказал:
— Молодой господин Ян недавно в долине и ко многому еще не привык. На этот раз пока не будем его наказывать. Мастер Чжоу, как насчет того, чтобы отпустить его на этот раз?
Линфэн и двое других были крайне удивлены. Они не знали, что в правилах Долины Без Имени изначально существовало положение, согласно которому первое нарушение запрета на выход из долины могло быть прощено, но об этом никогда не сообщали напрямую тем, кто входил в долину. А Мастер Сяо говорил с человеком в черном совещательным тоном из уважения к нему.
Хотя Мастер Сяо был главой долины, он был скромен и мягок в обращении, вырос в долине с детства, никогда не вмешивался в дела цзянху, редко соперничал или дрался с другими и не обладал властностью, необходимой для руководства множеством героев. После того как в долину прибыли могущественные мастера боевых искусств, единолично властвовавшие в своих областях, Мастеру Сяо было трудно ими командовать. Однако все, кто приходил в долину, делали это, чтобы найти убежище и уйти от мира. Среди них было немало высококлассных мастеров боевых искусств, которые не подчинялись друг другу и взаимно сдерживали друг друга. Все они уважали Мастера Сяо за его доброту, справедливость и великодушие, а поскольку Долина Без Имени изначально была владением семьи Сяо, никто не оспаривал его положение главы виллы и долины.
Однако всего этого Линфэн и остальные не могли знать сразу.
Человек в черном снял железную цепь с Ян Баочэна, а Лэн Цинсюань обратился наружу:
— Друзья снаружи, почему бы вам не войти и не представиться Мастеру Сяо?
Линфэн и двое других невольно почувствовали стыд: оказывается, их давно уже заметили. Линфэн снял паралич с точки немоты у двоих, и все трое неохотно вышли из кустов и вошли в каменный дом.
Они увидели Мастера Сяо, который сидел прямо: у него было квадратное лицо, брови-мечи и виски-крылья, он был одет в фиолетовый халат и обладал собственным величием.
Трое вместе с Ян Баочэном поклонились Мастеру Сяо, произнеся:
— Просим прощения за наше вторжение.
В Долине Без Имени всегда не особо придерживались этикета, и Мастер Сяо не обиделся, махнув рукой, чтобы они возвращались.
Четверо вышли из каменного дома и вскоре вернулись в восточное крыло Виллы Без Имени. Трое расспросили Ян Баочэна о его поимке, и Ян Баочэн смог лишь рассказать свою историю.
Оказалось, что когда Ян Баочэн расстался с остальными и вернулся к вилле, он как раз увидел фигуру, направляющуюся в другую сторону, и последовал за ней. При ближайшем рассмотрении это оказался Ли Фэйлун. Он предположил, что Ли Фэйлун вышел только после того, как они вчетвером ушли, но Ли Фэйлун не ожидал, что они пошлют кого-то обратно.
Ли Фэйлун уходил все дальше и дальше, пока не добрался до берега Озера Цзицуй. У озера водопад ночью грохотал еще оглушительнее. Ли Фэйлун ходил взад и вперед по лесу у озера. Ян Баочэн не знал, что тот собирается делать, и мог лишь подходить все ближе и ближе. К счастью, грохот водопада был так силен, что даже приблизившись, Ли Фэйлун вряд ли бы его заметил.
Ли Фэйлун наконец остановился под большим деревом, достал что-то из-за пазухи и закопал рядом с ним. Ян Баочэн невольно обрадовался: должно быть, Ли Фэйлун счел противников слишком сильными и решил закопать эту вещь здесь. Ли Фэйлун хорошо спрятал предмет, присыпал его слоем опавших листьев и ушел.
Ян Баочэн подумал: «Вещь никуда не убежит, сначала посмотрю, куда ты пойдешь». Поэтому он тайно запомнил местоположение того большого дерева, а затем снова последовал за Ли Фэйлуном.
Пройдя более сотни чжанов (333 метра), Ли Фэйлун вдруг присел под одним деревом и долгое время не двигался. Затем он встал и снова пошел к тому большому дереву, остановившись на дереве в нескольких чжанах от него, словно чего-то ждал. На этот раз Ян Баочэн понял: Ли Фэйлун беспокоился, что его преследуют, намеренно отошел, а затем вернулся, чтобы проверить. Прождав время, равное горению одной палочки благовоний (30-60 минут), Ли Фэйлун, казалось, убедился, что за ним никто не следит, спрыгнул с дерева, достал что-то из-за пазухи, снова закопал и затем, используя технику легкого шага, направился к вилле.
Ян Баочэн, увидев, что тот ушел далеко, только тогда выкопал эту вещь, не глядя в темноте, и положил ее себе за пазуху. Он был очень доволен, подумав: «Этот Ли Фэйлун такой осторожный, должно быть, это именно та вещь». Только он не знал, где теперь Линфэн и двое других. Подумав о Линфэне и двоих других, он вдруг осознал: «В любом случае, вещь у меня, что я здесь еще делаю?» От этой мысли он еще больше возбудился. Но ведь у него еще был младший брат Ян Баолу? Он больше не мог об этом думать.
Ян Баочэн побежал в сторону входа в долину. Он обогнул рисовые поля, прошел по каменной тропе, и тремя прыжками и двумя скачками взобрался на скалу. Стоило ему пройти сквозь горную стену, и он оказался бы за пределами долины. Ян Баочэн не удержался и оглянулся вдаль, и этот взгляд невольно вызвал у него сильное потрясение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|