Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Он опередил их на два шага, протянул руку и сказал:
— Приятно познакомиться, приятно познакомиться.
Он схватил руку Лэн Цинсюаня, тайно направляя внутреннюю энергию. Остальные, увидев это, отступили на три шага.
Поскольку увиденное ранее было весьма удивительным, даже тринадцати-четырнадцатилетний юноша обладал выдающимися навыками. Тун Мэн с самого начала применил семьдесят процентов своей силы. Увидев, что Лэн Цинсюань остается невозмутимым, он прибавил еще один процент, но рука его была словно камень. Лэн Цинсюань же, казалось, ничего не чувствовал и сохранял спокойствие, что свидетельствовало о его бездонной силе. Тун Мэн не осмелился действовать опрометчиво, громко рассмеялся и вошел.
Даос Линфэн, зная, что Тун Мэн не смог оценить глубину мастерства Лэн Цинсюаня, также не стал легкомысленно нападать, а лишь сложил руки в приветствии и совершенно естественно вошел следом.
Шедшие позади Два Героя Знаменитых Мечей также вошли один за другим.
Все прошли через квадратный двор и вошли в западную часть главного зала, где сели за огромный стол из красного дерева.
За этим круглым столом могли разместиться тридцать-сорок человек, но рядом с ним стояли еще восемь маленьких столов.
Лэн Цинсюань вошел последним, сел на главное место и сказал:
— Сегодня уже поздно. Поужинайте, а завтра Хозяин Виллы Сяо примет вас.
Линфэн и остальные подумали: «Какой же важный этот Хозяин Виллы Сяо!»
Вскоре слуги принесли еду. На маленьких столах стояли лишь большие блюда с говядиной и кувшины с вином.
В это время вошли несколько человек. Впереди шел улыбающийся Тан Саньбао, за ним — огромный чернокожий детина с густой бородой, похожий на мясника с городского рынка. На поясе у него висел странный нож, напоминающий нож мясника для разделки свиней, но он был немного тоньше и длиннее, хотя и намного короче обычного ножа. У него не было ножен, лезвие было черным, но на нем мерцала полоска холодного света.
За ними шли еще четверо: двое из Смертоносной Двойной Угрозы, с железными цепями, все еще обмотанными вокруг плеч, а Ляншан Цзюня не было видно. Двое других также были мастерами цзянху.
Эта группа бесцеремонно расселась за маленькими столами, ни с кем не здороваясь, и принялась есть говядину.
Через некоторое время чернокожий детина уже съел целое блюдо говядины и крикнул:
— Еще говядины!
Его голос был похож на скрип сломанного медного гонга, резкий и неприятный. Закончив кричать, он схватил кувшин с вином и стал пить большими глотками.
Линфэн и его спутники смотрели, ошеломленные. Они были очень голодны, но эта Безвестная Долина была полна странностей, и они не осмеливались есть.
Ли Фэйлун, однако, подумал, что если он поест, ему может не повезти, а если не поест, тоже не повезет, поэтому он расслабился и съел несколько больших мисок риса.
Таким образом, Линфэн и остальные выглядели менее решительными. Подумав об этом, они проголодались еще больше, и в конце концов, нерешительно, тоже поели, но пить вино не осмеливались.
Когда они закончили ужинать, слуги зажгли масляные лампы на всех четырех стенах.
В огромной столовой, кроме них и Ли Фэйлуна, оставался только Лэн Цинсюань; остальные уже ушли.
Ли Фэйлун собирался незаметно улизнуть, когда Даос Линфэн крикнул:
— Ли Фэйлун, не беги!
Стоявший рядом Ян Баочэн уже выхватил свой длинный меч и нанес удар прямо в точку Дачжуй Ли Фэйлуна.
Ли Фэйлун, зная опасность, был вынужден уклониться, выхватил свой длинный меч и вступил в бой с Ян Баочэном.
Ян Баолу и Тун Мэн уже заняли позиции по обе стороны от входа, перекрыв его, а Даос Линфэн стоял рядом, сжимая рукоять меча. Их расположение, несомненно, окружило Ли Фэйлуна.
Пока они сражались, Лэн Цинсюань, стоявший перед залом, сказал:
— Остановитесь, двое.
Но они и не думали слушать.
Внезапно белая тень мелькнула, и перед глазами присутствующих все расплылось. Лэн Цинсюань уже ворвался в вихрь мечей. Раздался звон, и длинные мечи Ян Баочэна и Ли Фэйлуна были вырваны из их рук и брошены на пол.
Оба застыли на месте.
Лэн Цинсюань сказал: — Прошу прощения за неуважение. Мне еще есть что сказать.
Все были потрясены его приемом и никто не двигался. Только Тун Мэн громко сказал: — Тогда подожди, пока ты не закончишь говорить.
С этими словами он поднял свою большую ладонь и атаковал Ли Фэйлуна, используя Могучую Ладонь Кингконга.
Лэн Цинсюань сказал:
— Тогда мне придется обидеть вас.
Он сделал шаг вперед, правым указательным пальцем легко коснулся запястья Тун Мэна, и в мгновение ока палец превратился в коготь, который схватил пульсовую точку Тун Мэна.
Тун Мэн не ожидал, что его легкое касание будет таким властным, и тем более не ожидал, что его техника изменится так быстро и ловко. Его рука онемела и ослабла, он не мог приложить никакой силы, и мгновенно его лицо покраснело, а пот выступил ручьем.
Ян Баолу, видя, что Тун Мэн терпит поражение, сначала не обращал внимания, но, придя сюда вместе, он не хотел, чтобы их недооценивали. Поэтому он встряхнул свой длинный меч и направил его в спину Лэн Цинсюаня.
Лэн Цинсюань отчетливо услышал это, легко повернул ступню, прибавил силы в руке, ловко оттащил массивное тело Тун Мэна в сторону, а затем боковым ударом ноги попал в меч Ян Баолу примерно в трех цунях от лезвия. Раздался звон, и драгоценный меч разлетелся на куски, упав на пол.
В руке Ян Баолу осталась лишь рукоять, инкрустированная драгоценными камнями.
Все не могли не побледнеть от изумления. Меч Второго Мастера Яна из Виллы Знаменитых Мечей был не обычным мечом, но он был разбит на куски одним ударом ноги. Эта сила была поистине необыкновенной. Нужно знать, что отбросить меч легко, но сломать его требует глубокой внутренней энергии и умелого применения техники. Разбить его на такие мелкие куски не под силу обычному мастеру.
Но они не знали, что, во-первых, Лэн Цинсюань был разгневан тем, что Ян Баолу напал на него исподтишка, а во-вторых, Лэн Цинсюань хотел продемонстрировать свои способности, чтобы усмирить этих людей. Поэтому этот удар ногой был воплощением его боевого искусства, и, естественно, он был необычайным.
После того как Лэн Цинсюань продемонстрировал этот прием, Линфэн и остальные четверо больше не осмеливались легкомысленно нападать.
Лэн Цинсюань попросил их снова сесть и сказал:
— Я по поручению Хозяина Виллы Сяо подробно объясню вам правила Безвестной Долины.
Все, подавленные его мощью, могли только покорно кивать.
Лэн Цинсюань перечислил все правила Долины, среди которых было и правило «вышедший из Долины умирает». Пятеро не обратили на это особого внимания.
Лэн Цинсюань приказал слугам отвести их на отдых.
Пятеро отправились в восточное крыло. Линфэн и его спутники не стали беспокоить Ли Фэйлуна, а собрались в одной комнате, обсуждая странные вещи, которые они видели сегодня.
Все четверо были, можно сказать, выходцами из известных семей и давно странствовали по цзянху, но все равно чувствовали необъяснимую странность Безвестной Долины.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|