Глава третья (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чем больше четверо думали, тем больше им казалось, что что-то не так. Даос Линфэн сказал:

— Знай себя и знай своего врага, и ты не будешь побежден в ста битвах.

— Но сейчас враг скрыт, а мы на виду, поэтому мы должны быть предельно осторожны.

Тун Мэн сказал:

— Брат Линфэн, нас четверо, чего уж там, пойдемте все вместе, мы их не боимся.

Ян Баочэн сказал:

— Вы оба правы. Разве не было бы лучше, если бы мы выяснили их подноготную сегодня ночью?

Линфэн немного задумался, затем понизил голос и сказал:

— Нам придется попросить одного из Мастеров Ян вернуться и присмотреть за Ли Фэйлуном.

После третьей стражи ночи четверо тихо встали и вышли через окно.

В то время был уже конец месяца, убывающая луна холодно и пустынно висела над западной вершиной горы, разливая туманный, водянистый лунный свет. Вся Безвестная Уединенная Долина была подобна подводному миру, безмятежному и таинственному, лишь изредка доносились крики неизвестных диких зверей.

Четверо вышли из Виллы Без Имени, используя искусство легкого шага, двигаясь вдоль теней деревьев или под карнизами домов, но долгое время не видели ни единого огонька. Вся долина казалась безлюдной, словно мертвый мир.

Четверо нашли большое дерево, взобрались на него и огляделись с вершины. С большим трудом они смутно разглядели одинокий огонек на северо-западном углу.

Четверо обрадовались, спрыгнули с дерева. Ян Баочэн один вернулся в комнату, чтобы следить за Ли Фэйлуном, а остальные трое устремились к источнику света.

В темноте они не знали, как далеко прошли, но, по ощущениям, это заняло около одной палочки благовоний. Они добрались до каменного дома, построенного у подножия горы, примыкающего к скале. Дверь каменного дома была распахнута, окна не закрыты, и изнутри лился тусклый желтый свет.

Трое скрылись в кустах чуть выше человеческого роста за окном и стали заглядывать в каменный дом сквозь ветви и листья.

Едва они взглянули, как волосы у них встали дыбом, и зловещий ветер, казалось, дул им в спину. Внутри каменного дома, под мерцающим тусклым желтым светом лампы, вдоль стены стоял ряд скелетов. Все они были лишь костями, не менее сорока-пятидесяти штук, прислоненные к стене, что выглядело мрачно и жутко.

Посреди зала стоял каменный столб, к которому железными цепями был привязан человек — тот самый Ляншан Цзюнь, которого сегодня схватила Смертоносная Двойная Угроза.

На ряду деревянных стульев у окна, спиной к нему, сидели трое. Крайний слева смутно напоминал того ученого мужа Лэн Цинсюаня. Напротив них стояли два ряда деревянных стульев, на которых сидело более десяти человек, а сбоку стояли еще трое, двое из которых были Смертоносной Двойной Угрозой, а третий — тот самый большой чернобородый мужчина, которого они видели в обеденном зале.

В этот момент человек, сидевший спиной к окну, казалось, объявлял:

— Ляншан Цзюнь не соблюдал правила долины и намеревался покинуть ее, поэтому он будет подвергнут наказанию, известному как «Отделение Костей».

— А вы, кто часто обсуждал возможность покинуть долину, будете наказаны просмотром этого метода.

Сказав это, человек сделал паузу, повысил голос и крикнул:

— Начать исполнение!

Тут они увидели, как большой чернобородый мужчина, держа свой черный короткий нож, медленно подошел вперед, сложил руки в приветствии троим, сидевшим спиной, а затем резко повернулся к Ляншан Цзюню. В этот момент короткий нож начал вращаться в его руке с невероятным искусством.

Увидев это, трое подумали про себя: «Похоже, Лэн Цинсюань не шутил».

Они переглянулись, и в их сердцах, казалось, зародился легкий страх.

Они снова посмотрели на Ляншан Цзюня, который, казалось, был парализован точечным ударом: он не издавал ни звука, и на его лице не было видно никаких эмоций.

Большой чернобородый мужчина сделал еще один шаг вперед, легко вращая, взмахнул коротким ножом, и железные цепи со звуком «ка-ча» упали на землю.

Ляншан Цзюнь, сильно испугавшись, как сумасшедший бросился наружу, крича:

— Сумасшедшие! Кучка сумасшедших!

Похоже, одним движением большой чернобородый мужчина не только перерезал цепи, но и разблокировал его акупунктурные точки.

Не говоря уже о том, что этот нож резал железо как грязь, его техника владения ножом была удивительно быстрой и точной. А то, что этот короткий нож, почти не имевший острия, использовался большим чернобородым мужчиной для разблокировки акупунктурных точек, было просто немыслимо.

Увидев, что Ляншан Цзюнь бросился наружу, большой чернобородый мужчина прыгнул вверх и сделал сальто, его короткий нож все так же легко вращался, то срезая, то отделяя. Когда он приземлился перед Ляншан Цзюнем, вся одежда Ляншан Цзюня уже была разрезана на бесчисленные мелкие кусочки, разлетающиеся повсюду, как бабочки.

Большой чернобородый мужчина легко повернул короткий нож, и боковая сторона лезвия оттолкнула Ляншан Цзюня, который отступил назад, спотыкаясь, и снова прислонился к каменному столбу.

Большой чернобородый мужчина сделал два шага вперед, и его короткий нож снова взмахнул с невероятной скоростью. Ляншан Цзюнь не сопротивлялся и громко закричал. Его руки, ноги и тело были изрезаны, и он мгновенно превратился в окровавленного человека.

Некоторые из наблюдавших на деревянных стульях закрыли глаза, не в силах смотреть.

Большой чернобородый мужчина в третий раз взмахнул ножом, и снова раздались звуки ударов. Крик Ляншан Цзюня оборвался, и он безвольно опустился, прислонившись к каменному столбу.

Кто-то на деревянных стульях закричал.

Большой чернобородый мужчина взмахнул ножом в четвертый раз. Все уже не могли этого выносить, и несколько человек на деревянных стульях, закрыв лица, бросились прочь.

Линфэн и двое его спутников ужасались все больше и больше, вдруг осознав, что десятки скелетов, прислоненных к стене, появились именно таким образом. Лицо Ян Баочэна побледнело, его ноги одеревенели, и он непроизвольно обмочился.

Ян Баолу широко раскрыл рот, собираясь вырвать, но, к счастью, успел крепко прикрыть его рукой, чтобы не стошнить.

Тун Мэн тоже был сильно напуган, он широко раскрыл рот и беспрерывно тяжело дышал, весь изогнувшись на стволе дерева.

Даос Линфэн протянул руку и нажал на точки немоты у двоих, затем отвернулся, не смея больше смотреть.

Но хотя точка немоты Тун Мэна была заблокирована, он продолжал тяжело дышать, и ствол дерева, размером всего с горлышко чаши, на которое он опирался, непрерывно дрожал.

Из каменного дома кто-то крикнул:

— Кто там?

Даос Линфэн в душе горько застонал, желая уйти, но его ноги не могли пошевелиться.

Они тоже оцепенели от страха.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение