После многих дней, когда двери были закрыты для посетителей, наконец настал день открытия Цзюйфу. Совершенно новые столы и стулья, гостиница также была заново покрашена, всё расставлено так, как нравилось Фань Хуа.
В день открытия гостиница была вся в красном. Чтобы показать Басяньлоу, кто здесь главный, Фань Хуа объявил, что еда и напитки в этот день будут бесплатными.
— Дзинь-дзинь! — Дзинь-дзинь!
Ребёнок в короткой тунике, неся медный гонг, бежал и бил в него, проходя мимо. Прохожие оборачивались. Ребёнок изо всех сил кричал: — Гостиница Цзюйфу снова открывается! Если сможете подобрать нижнюю строку к куплету управляющего, получите сокровище!
— Девушки, не пропустите!
— Наш управляющий красив, как Пань Ань!
Прохожие с любопытством смотрели, как ребёнок кричит, и многие следовали за ним. И не только потому, что управляющий красив, но и ради денег стоило посмотреть.
Фу Шэн взял у Сяо Доу гонг и снова начал бить, говоря: — Эй, отцы и матери, односельчане!
— Этот куплет у меня в руке. Если сегодня сможете подобрать нижнюю строку, кто ответит лучше всех, получит вот это.
Фу Шэн указал на золотую шпильку, стоящую в деревянной коробке позади него. — Это настоящее золото, единственное такое в мире. Если вам не нужно, молодой человек может подарить его понравившейся девушке. Разве она не побежит за ним, виляя хвостиком?
Слушатели разразились смехом. Фу Шэн повесил куплет на пояс у двери, сказав: — Эй, если устанете стоять, устанете думать, ничего страшного. Заходите в наш Цзюйфу, закажите закуску, думайте не спеша. Управляющий сказал, что сегодня напитки для всех бесплатны, не упустите!
Люди не обращали внимания на Фу Шэна, внимательно разглядывая куплет.
«Смотря на меня, не я, я смотрю на себя, и я тоже не я.»
Фань Хуа сидел в центре зала, глядя на их недоумённые лица, и невольно рассмеялся.
Сегодня он привёл их сюда не для того, чтобы они взяли золото, а для того, чтобы они послушно выплюнули свои деньги.
Раздался звук цитры, и Фань Хуа привлёк всё внимание собравшихся. Он медленно сказал: — Если устанете думать, заходите и присаживайтесь.
Сказав это, он сыграл мелодию «Весенний снег», глядя на восторженные лица собравшихся. Ему было очень приятно.
Посетители постепенно заходили в Цзюйфу, слушали, как Фань Хуа играет, и обсуждали нижнюю строку куплета. Но Фань Хуа сыграл несколько мелодий, а никто так и не вышел ответить. Похоже, талантливых людей в Столице тоже можно пересчитать по пальцам.
— Хе-хе...
Женщина с напудренным лицом, в фиолетовой одежде, вся в ярких нарядах, медленно вошла в дверь и сказала: — Господин Му действительно забавен, задал такую задачу.
Игра на цитре резко оборвалась. Фань Хуа встал и поклонился: — Тетушка Мань пришла, чтобы потребовать сто лянов?
— Айя, что вы, господин Му. Как можно приходить требовать долг, когда у других открытие? Я, ваша покорная служанка, пришла просто поддержать вас.
Хозяйка Люфанлоу выбрала место поближе к Фань Хуа и села. Две девушки позади неё, одна в синем, другая в зелёном, наливали ей воду и обмахивали веером. — С того дня, как я видела вас, господин, я только о вас и думаю~ Хе-хе.
— О? — Фань Хуа сел рядом с Мань Де. Снова этот аромат Бай Чжуо Сян. При мысли об этом аромате ему становилось неприятно.
— Айя, могу ли я, ваша покорная служанка, забрать эту шпильку? Эта шпилька действительно уникальна, — Мань Де смотрела на золотую шпильку, сияющую на прилавке.
Фань Хуа собирался ответить, как вдруг откуда-то выскочил Ху Ци, управляющий Басяньлоу, и сказал: — Какая редкая гостья, Мань Де.
Сказав это, Ху Ци попытался схватить Мань Де за руку, но она с выражением отвращения увернулась.
— Ху Ци, я велю тебе немедленно убираться отсюда, иначе...
Мань Де повернула голову к Ху Ци, прищурив глаза, и в них мелькнула злоба. Девушки позади неё тоже холодно смотрели на Ху Ци.
Не сказав ни слова, Ху Ци выбежал из Цзюйфу.
Фань Хуа подумал, что если бы не Мань Де, Ху Ци, наверное, сегодня устроил бы скандал. Похоже, придётся всё-таки проучить его втихаря.
— Если Тетушке Мань нравится, я могу подарить ей чертёж, — он имел в виду, что может дать чертёж, но золото — нет.
— Этот рисунок сделали вы? Если я, ваша покорная служанка, отвечу правильно, я тоже могу забрать его?
Мань Де схватила Фань Хуа за руку, но он с выражением отвращения увернулся.
— Конечно.
Мань Де вдруг встала и громко сказала: — Нижняя строка этого куплета: «Притворяясь кем-то, похож на него, кто притворяется кем-то, тот и похож на него».
Все болтавшие гости замолчали, а затем раздались аплодисменты. Некоторые даже кричали «Браво!». Мань Де среди них была словно павлин, распустивший хвост.
Фань Хуа стиснул зубы про себя. Какая ненависть! Если бы не эта Мань Де, эта шпилька, если бы её продать, стоила бы очень дорого.
Так он думал, но всё же с очень щедрым видом передал шпильку Мань Де. Мань Де улыбалась, не в силах сдержать радость.
Мань Де, словно боясь, что Фань Хуа передумает, получив сокровище, сразу же вышла. Фань Хуа мог только смотреть, как она, махнув рукавом, вышла за дверь.
Пока Фань Хуа всё ещё переживал из-за золота, он увидел, как из рукава Мань Де выпало письмо. Хе-хе, похоже, золото ещё можно спасти.
Он с радостью поднял конверт, спрятал письмо в рукав и вдруг увидел Ху Ци, крадущегося за углом у двери. Фань Хуа холодно усмехнулся про себя. Мелочь.
Не обращая внимания на Ху Ци, он вернулся на задний двор и лёг на Рохан-кровать, чтобы немного отдохнуть.
Вскоре, не успев заснуть, Фань Хуа услышал крики из передней части гостиницы. Он, словно получив заряд энергии, бросился в зал и увидел несколько мёртвых собак, лежащих в зале. Взглянув на Цин Сэна, державшего в руке окровавленный меч, он понял, что это его работа.
Фу Шэн и Сяо Доу с отвращением убрали тела на задний двор. Половина гостей уже разошлась. Похоже, это дело рук этого старого негодяя Ху Ци.
Ху Ба стоял рядом с мрачным лицом. Если бы Ху Ци был перед ним, он бы, наверное, сразу же его отделал.
Фань Хуа успокоил посетителей и вдруг увидел Ху Ци, крадущегося за углом у двери и хихикающего. Фань Хуа медленно повернулся, выхватил у Цин Сэна меч и бросил его в то место.
Ху Ци, схватившись за голову, в панике упал на землю и громко закричал: — Ты! Ты! Ты!
Ху Ци кричал, указывая на Фань Хуа.
Фань Хуа подошёл, вытащил меч, воткнутый в стену. Он хотел пронзить ему голову, но даже в шапку не попал.
Фань Хуа с силой вытащил меч, рука вдруг ослабла, меч выскользнул из руки и воткнулся в землю под углом, всего в нескольких дюймах от уязвимого места Ху Ци.
— Ты... ты... ты... — Ху Ци отполз на несколько шагов назад.
Фань Хуа поднял меч и притворно сказал: — Айя, управляющий Ху? Вы не поранились?
— Я думал, это какой-то мелкий воришка позарился на мою гостиницу Цзюйфу. Эй? Что это за запах?
Сказав это, Фань Хуа огляделся. Этот вонючий запах, хе-хе...
Ху Ци, испугавшись, заплакал и убежал. Он бежал, оставляя за собой на земле мокрые следы. Он был так напуган Фань Хуа, что не сдержался. Действительно, безвольный.
После того, как Ху Ци всё испортил, ему пришлось снова понести убытки. Чтобы не навредить будущему бизнесу, Фань Хуа снизил цену на еду для посетителей ещё вдвое. Не говоря уже о том, что Фань Хуа было жаль денег, Ху Ба было просто неприятно смотреть на это. Фань Хуа лишь утешил его, сказав, что без риска не получишь выгоды.
После ужина Фань Хуа лежал на Рохан-кровати во дворе и вдруг вспомнил о письме в рукаве. Он открыл его и увидел изящный почерк: «Сегодня в час Цзы, встреча на Лунном мосту».
Подписи не было, но, судя по всему, это было от Мань Де. Кого она назначила встречу? Неужели его самого? Невозможно, он видел её всего два раза. В час Цзы, одинокий мужчина и одинокая женщина встречаются на Лунном мосту. Как ни крути, это непристойно.
Но нет, она же женщина из борделя, какая ей репутация?
Ладно, кто бы это ни был, он пойдёт посмотреть. Если он получит компромат на Мань Де, разве она не вернёт шпильку?
— Осторожно с огнём свечи, сухо и опасно! — Ночной сторож шёл по пустой улице, неся маленький фонарь, и непрерывно кричал в темноте ночи.
Не дожидаясь часа Цзы, Фань Хуа накинул верхнюю одежду и отправился с Цин Сэном к Лунному мосту.
(Нет комментариев)
|
|
|
|