Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Только одна женщина, разодетая и увешанная золотом и серебром, направилась к Фань Хуа и его спутникам. Её аура напомнила Фань Хуа... напомнила водяную змею. Нет, только её талия была похожа, назвать её водяной змеёй было бы оскорблением для водяной змеи. Даже её служанки были на три части красивее её.

Когда женщина подошла к Фань Хуа, она вдруг повалилась на него. Фань Хуа отступил в сторону, и она упала на колени. Вокруг многие барышни зашумели, неизвестно, от негодования или от отвращения, но Фань Хуа, следуя своим принципам, продолжал идти вперёд.

Судя по шуму, женщина, видимо, притворилась, что потеряла сознание, чтобы не выглядеть неловко.

Когда он подумал, что избавился от неё, служанка женщины подбежала и преградила путь Фань Хуа. Цин Сэн позади слегка вынул меч. Мрачные лица Цин Сэна и Фань Хуа напугали служанку, и её воинственный пыл сразу угас.

— Вы очень невежливы! Моя госпожа упала, а вы даже не помогли ей! — Служанка, уперев руки в бока, выругалась.

— Хлоп! —

Цин Сэн ударил служанку по лицу. В толпе снова поднялся шум. Служанка долго стояла ошеломлённая, а очнувшись, схватилась за лицо и закричала.

— Ты! Ты! Ты посмел ударить меня! — крикнула служанка на Цин Сэна.

Фань Хуа же за её спиной улыбнулся и хлопнул в ладоши. Служанка хотела повернуться и снова обрушиться на него с руганью, но Фань Хуа опередил её: — Чья ты низкая служанка? Такая наглая! Твоя госпожа тебя правилам не учила? Ты первая, кто осмелился так говорить с этим господином. Если ты продолжишь скандалить... — Фань Хуа снова ударил служанку по лицу. Он вовсе не был благородным мужем, у него был только один принцип: не позволять себя обижать.

Служанка, получив две пощёчины, схватилась за покрасневшие щёки и побежала к своей госпоже, которая только что встала, чтобы пожаловаться, с таким видом, словно её несправедливо обидели.

Не успела служанка закончить свои жалобы, как женщина гневно подошла, замахнулась, чтобы ударить, но Фань Хуа схватил её за запястье, и она не могла пошевелиться.

— А ты чья выпущенная на волю скандалистка? Такая невоспитанная. В такое время одета так откровенно, строишь глазки мужчинам. Даже женщины из борделя не так распутны. Девушка, неужели ты и правда из борделя? Айя, похоже, и хозяйка там тоже невоспитанная.

Сказав это, Фань Хуа стряхнул пыль с рукавов и грациозно удалился.

Женщина от гнева стала разноцветной, как радуга, меняя цвет за цветом. Глядя на спину Фань Хуа и острый меч Цин Сэна, она не осмелилась снова приставать к ним. Она могла только с позеленевшим лицом покинуть место происшествия. Смех в толпе был для неё словно пощёчина, отчего у неё нарушилось кровообращение.

Ван Ши подошёл с хитрой улыбкой и сказал: — Ты знаешь, кто это?

— Кто? — переспросил Фань Хуа.

— Это же знаменитая куртизанка Столицы. Говорят, она любит... хе-хе.

Ван Ши что-то рассказывал, а Фань Хуа в душе тихонько вздохнул с облегчением. Он думал, что это кто-то важный, а оказалось, всего лишь кокетливая богатая барышня. Он не принял это близко к сердцу.

— Брат Да Ши, кажется, ты не живёшь в Столице, но знаешь о ней очень много, — вдруг заговорил Цин Сэн.

— Эх~ Моя старая мать ткёт, мне приходится привозить и продавать. У меня много друзей на стороне, мы просто болтаем о всякой всячине и веселимся.

Ван Ши повёл Фань Хуа и Цин Сэна с большой дороги, пробираясь по запутанным улочкам. — Брат, который работает в гостинице, зовётся Фу Шэн, он с юга. Мы все зовём его А Шэн. Он очень хороший человек, много знает. Если вы остановитесь в этой гостинице, он обязательно о вас позаботится.

Фань Хуа заметил, что гостиница находилась довольно далеко от большой дороги, в глуши. Только Фань Хуа собирался спросить дорогу, как Ван Ши остановился.

— Вот, это она, — Ван Ши указал на гостиницу перед ними, а затем повёл Фань Хуа и Цин Сэна внутрь.

— Цзюй... Фу... Лоу... Цзюйфулоу?

Снаружи гостиница выглядела немного обветшалой, но внутри столы и стулья были отполированы до блеска.

Жаль только, что хозяин этого заведения не умел использовать своего трудолюбивого слугу. Фонари выцвели от солнца и дождя, а он не удосужился их заменить. Неудивительно, что посетителей не было.

— А Шэн! — Ван Ши вошёл и громко крикнул внутрь. — А Шэн!

— Чего кричишь? А Шэн вышел за покупками, — раздался голос из-за прилавка, но самого человека не было видно.

Ван Ши стоял у прилавка, когда из-под него вдруг высунулась голова. — Сяо Баху, что ты делаешь? Напугал меня до смерти. Как дела с бизнесом в последнее время?

Очевидно, этот Сяо Баху был хозяином Цзюйфулоу. Хотя он был хозяином, его лицо было иссохшим, совсем не счастливым. Если бы не его умение быстро считать на счётах и одежда из фиолетового атласа с узором в виде медных монет, символизирующая удачу, его бы и не узнали.

— Эх... Всё забрал Басяньлоу на соседней улице. Честно говоря, это так обидно. Как только я снижаю цены, он тут же их снижает. Два дня назад он даже прислал письмо, сказав, что если я не справлюсь, то продам ему гостиницу. Как ты думаешь, почему хозяин этого Басяньлоу такой бессердечный?

Сяо Баху выглядел очень рассерженным, его козлиный голос от волнения стал ещё более резким.

— Ладно, ладно, ты с ним справишься? Лучше уж продать эту гостиницу, получить деньги на старость и купить себе хороший гроб.

— Ты... — Сяо Баху так разозлился на Ван Ши, что схватил пыльник из куриных перьев и собирался ударить его.

Ван Ши поспешно остановил его. — Погоди, я же привёл тебе гостей, а ты хочешь меня ударить, ты, Сяо Баху. Разве не должен ты поскорее велеть повару приготовить пару блюд, чтобы показать гостеприимство? Гости, которых привёл я, Да Ши, конечно, должны быть обласканы, верно? Как минимум, лучшая комната по самой низкой цене, разве не так?

Сяо Баху посмотрел на Фань Хуа, сильно щуря свои маленькие глазки. Видя, как Фань Хуа и Цин Сэн одеты в дорогие одежды, его сдвинутые брови наконец расправились, и он с виноватой улыбкой сказал: — Господа, вы хотите остановиться?

— Если бы я не хотел остановиться, зачем бы я спрашивал о комнатах? — сказал Ван Ши.

— Хорошо, хорошо, устроим этих господ в лучшей комнате. Цена невысокая, только чтобы вернуть затраты. Чем дольше живёте, тем дешевле, как вам такое?

— Ладно, знаю, тебе трудно, я тебя не обижу. А где повар? Быстрее приготовь пару закусок, мы ещё не ели.

При упоминании повара на лице Сяо Баху появилось затруднение, и он вздохнул: — Повар... это... действительно безвыходная ситуация. Два дня назад он сбежал, его переманил хозяин Басяньлоу.

— Что! — Ван Ши широко раскрыл глаза. — Даже такого невкусного повара переманили? Разве это не значит, что людям не дают жить?

Сяо Баху только собирался что-то сказать, как Цин Сэн спросил: — Где кухня, и есть ли там продукты?

Сяо Баху опешил от вопроса, указал ему дорогу и сказал: — Я пойду подготовлю вам жильё, вы садитесь, чай с прилавка можете пить сколько угодно... Наслаждайтесь.

Сказав это, он, звеня связкой ключей, поднялся наверх.

— Айя... — Ван Ши плюхнулся на ближайший стул. — Сяо Баху так жалок, эта гостиница, наверное, скоро действительно закроется.

Фань Хуа, выслушав вздохи Ван Ши, сам задумался о том, как бы заработать денег, но на полпути его мысли прервал стук деревянных сандалий у двери гостиницы.

— Айя~ Господин, как же я вас искала! То, что я смогла вас найти, наверное, тоже судьба, верно?

Опять эта сваха по имени Хэ Хуань. Почему она не сдаётся?

Сваха, ни у кого не спросив разрешения, самовольно села. Мало того, что села, так ещё и напротив Фань Хуа, с блеском в глазах разглядывая его, словно Фань Хуа был золотым слитком.

— Госпо... —

Не успела сваха договорить, как Фань Хуа подавился чаем и закашлялся. — Ладно, я знаю, чего ты хочешь. Скажи этим барышням и богатым девушкам, что у меня склонность к мужчинам, хорошо?

— Склонность... склонность к мужчинам? — Сваха так испугалась, что выронила веер из перьев на пол.

— Что такое? У тебя есть претензии к склонности этого господина? — Фань Хуа поправил свои красивые волосы и продолжил пить чай.

— Нет... нет... — Сказав это, сваха словно потеряла душу и вышла из гостиницы.

Не успела сваха уйти, как появился Цин Сэн. Он сказал, что принёс две закуски, и это действительно были две закуски: жареная молодая капуста и жареный арахис.

— Что случилось? — Цин Сэн увидел, что Ван Ши смеётся до покраснения лица и шеи.

— Ничего, я только что рассказал ему забавный анекдот, — рассмеялся Фань Хуа.

Ван Ши позвал Сяо Баху, и они вчетвером выпили немного рисовой водки. Когда закуски были съедены наполовину, в гостиницу вошли низкорослый мужчина и мальчик лет одиннадцати-двенадцати, неся корзину с овощами и курицу.

— А Шэн! Сяо Доу! Идите, идите, выпьем по паре чарок, — Ван Ши встал и пригласил их к столу. Цин Сэн молча отнёс корзину с овощами на кухню и принялся за работу.

— Да Ши, как ты здесь оказался? — спросил низкорослый мужчина. Видимо, это был Фу Шэн.

— Потом расскажу, идите, идите, сначала выпьем по паре чарок. Как дела у Сяо Доу в последнее время? — Ван Ши повернулся к мальчику с большими, влажными глазами.

— Хорошо. Сяо Баху сказал, что если я буду каждый день усердно работать, он будет учить меня каждый день писать по одному иероглифу.

— Хорошо! Молодец! — Ван Ши громко рассмеялся.

Фань Хуа, хоть и был немного пьян, но голова его оставалась ясной. Эта гостиница и эти люди... Похоже, лучше лечь пораньше, ведь те глаза снаружи не дают ему покоя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение