Глава 7

Ранним утром Фань Хуа разбудил шум. Разве не говорили, что у этой гостиницы дела идут неважно? Почему так шумно?

Кстати, вчера он перебрал с выпивкой, и Цин Сэн принёс его обратно.

Комната неплохая. Хотя обстановка не сравнится с Долиной Грушевого Цвета, она довольно просторная, хорошо освещена, и из неё видно озеро за гостиницей.

— Цин Сэн!

— Цин Сэн!

Фань Хуа звал, но никто не отвечал. Странно. — Цин Сэн! — Фань Хуа слез с кровати.

— Господин, — Цин Сэн вошёл, неся медный таз. — Я только что был занят внизу, не заметил.

Фань Хуа сел на край кровати, позволив Цин Сэну умыть его и прислуживать. Спустя долгое время он опомнился и спросил: — Что там внизу происходит?

— Хозяин Басяньлоу привёл людей, чтобы устроить скандал. Сяо Баху спорит с ним внизу, он так разозлён, что даже говорить толком не может. Сейчас вот-вот начнётся драка, — Цин Сэн помог Фань Хуа надеть верхнюю одежду и закрепил ему головной убор.

Фань Хуа заложил руки за спину и широким шагом вышел из комнаты. — Пойдём, посмотрим на хорошее представление.

— Ху Ба! Говорю тебе, эта гостиница рано или поздно станет моей! Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому! Не вини меня, если потом продашь её за одну медную монету!

— Мать твою! Ты, бессердечный! Что за чушь несёшь с утра пораньше! Я лучше нищему отдам, чем тебе продам! — Сяо Баху держал Ван Ши. Если бы Ван Ши и Фу Шэн не разняли их, то эти двое, чей возраст в сумме перевалил за сотню, наверное, подрались бы прямо на глазах у всех.

Кстати, хозяин Басяньлоу был очень похож на Сяо Баху. У него тоже была козлиная бородка, но говорил он гораздо лучше. Даже в глазах, когда он смотрел на людей, светился особый блеск торговца. Он выглядел как...

...как лиса.

— Что случилось? Что здесь происходит? — Фань Хуа медленно спустился по лестнице, улыбаясь так, что становилось жутко.

Человек с козлиной бородкой, увидев дорогие одежды Фань Хуа, не осмелился грубить и холодно усмехнулся: — Ху Ба не справился и привёл актёра в помощники?

— Ой, если следовать твоей логике, то если я актёр, то ты всего лишь старый бессмертный, рождённый матерью, но не воспитанный отцом, — Фань Хуа сел рядом, не переставая улыбаться. Его движения были спокойными и неторопливыми, совершенно не соответствовавшими напряжённой атмосфере.

Человек с козлиной бородкой, увидев, что телохранитель за спиной Фань Хуа держит руку на рукояти меча, проглотил слова, застрявшие в горле, и сказал только: — Хм, Цзюйфулоу Ху Ба сейчас убыточен и рано или поздно закроется. Мы же братья, лучше продать мне, чем чужому.

Человек с козлиной бородкой холодно усмехнулся и повернулся, чтобы уйти. Подойдя к двери, он снова холодно усмехнулся и сказал Сяо Баху: — Пятьсот лянов, которые отец оставил мне, ты должен отдать в течение полумесяца, иначе...

— Хм-хм.

Человек с козлиной бородкой увёл своих людей из Цзюйфулоу. Судя по разговору, Фань Хуа понял примерно, что происходит.

— Какое несчастье... — Сяо Баху сел на стул и, колотя себя по ногам, громко заплакал.

— Можешь рассказать поподробнее? — Фань Хуа ел завтрак, который принёс Цин Сэн, с совершенно спокойным видом.

Сяо Баху, вытирая слёзы, всхлипывал: — В нашей семье Ху шестеро сыновей и две дочери. Я младший, меня зовут Ху Ба, а это мой седьмой брат, Ху Ци.

Наш отец был мелким торговцем. При жизни у него было кое-какое имущество. Две старшие сестры, выйдя замуж, не получили доли в наследстве. Но даже так, не знаю почему, Ху Ци не получил наследства, а мне достался Цзюйфулоу. Старший брат сказал, что Ху Ци достался белый нефритовый флакон, но он куда-то пропал! Я с ним с детства не ладил, и он считает, что это я взял. Я, Ху Ба, разве такой ничтожный человек? Но он всё равно упрямо твердит, что это я взял. Теперь он открыл Басяньлоу и всячески мне вредит, а ещё говорит, что я должен ему пятьсот лянов, иначе он снесёт Цзюйфулоу! — Сказав это, Сяо Баху снова прослезился.

— Я сыт, — Фань Хуа не обратил на него внимания, встал и направился к выходу. Сегодня у него ещё были дела. — Да Ши! Быстрее, покажи мне дорогу!

Цин Сэн вчера специально одолжил у Сяо Баху шапку с вуалью, чтобы прикрыть лицо. Иначе, не успев сделать и пары шагов, их бы остановили, и они не добрались бы до места до самого вечера. Особенно Фань Хуа больше никогда не хотел видеть ту отвратительную женщину и ту отвратительную сваху.

— Молодой господин, куда мы идём? — спросил Цин Сэн, следуя за ним.

— Когда придём, тогда и узнаешь, разве нет? — Фань Хуа тихо рассмеялся за чёрной шапкой чиновника.

Честно говоря, Цин Сэн следовал за Фань Хуа много лет и хорошо знал его характер: он никогда не действовал по обычным правилам. Поэтому любые догадки были бесполезны, его мысли было невозможно предугадать.

Например, сейчас...

— Это лучше, или это лучше? Мм? — Фань Хуа, указывая на несколько дорогих одежд, спросил.

— Оба хороши. Что бы ни надел господин, всё ему подходит, — ответил Цин Сэн.

Фань Хуа бродил между рядами одежды. Управляющий магазина готовой одежды следовал за ним, кланяясь и улыбаясь, словно надеясь, что Фань Хуа купит всё.

— Айя, мне не нравятся эти фасоны. Ладно, управляющий, принесите бумагу и кисти, я нарисую фасон сам.

Управляющий магазина готовой одежды был поражён, но всё же принёс бумагу и кисти. Фань Хуа широким взмахом кисти нарисовал эскиз и передал его управляющему. Управляющий, посмотрев, восхищённо воскликнул.

Фань Хуа затем сообщил управляющему, какие ткани и узоры ему нужны, а в конце передал ему лист бумаги, исписанный иероглифами.

— Господин, это...

— Подпишите и поставьте печать. Этот фасон одежды принадлежит мне. Я не хочу видеть вторую такую же вещь. Если она появится, вы должны будете отдать мне половину прибыли. И ещё, узор ни в коем случае не должен повторяться. Мне не нравится иметь то же, что и у других, — холодно сказал Фань Хуа.

Фань Хуа холодно усмехнулся про себя. Жулик, настоящий жулик. Если бы не нужда в деньгах, разве он позволил бы себя так обобрать? — Всего пятьдесят?

— Тогда... шестьдесят пять? — Управляющий вытер пот.

— Сто пятьдесят лянов, — Фань Хуа погладил готовую одежду на стойке, его голос был очень тихим, что создавало давление на управляющего.

— Господин, это невозможно. Сто пятьдесят лянов...

— Наш магазин действительно...

— Хе-хе, управляющий, не притворяйтесь бедным. Те, кто только что вышел, были слугами из знатных семей. Думаю, у вас нет недостатка в клиентах. Давайте так, на удачу, чтобы было долго и счастливо, окончательная цена — девяносто девять лянов, плюс эти два комплекта готовой одежды, — Фань Хуа мысленно ругался. За эти деньги прибыль от продажи одного фасона будет гораздо больше.

— Это... хорошо, — управляющий стиснул зубы и согласился.

— Завтра пришлите кого-нибудь в гостиницу Цзюйфу на Сяоцинцзе, чтобы снять с меня мерки. Моя фамилия Му, — Фань Хуа выхватил банкноту из рук управляющего и злобно улыбнулся. — Я ухожу. Не забудьте завтра, пожалуйста. Хотя мы не из богатой семьи, честность должна быть, верно? Хе-хе...

Выйдя из магазина готовой одежды, Фань Хуа передал банкноту Цин Сэну. Он велел Цин Сэну, что если кто-то осмелится отобрать банкноту, то даже если это будет высокопоставленный чиновник, его нужно зарубить. Что уж говорить о мелких хулиганах.

— Ты это серьёзно? Девяносто девять лянов? За один фасон? — Ван Ши широко раскрыл глаза, глядя на банкноту в руках Цин Сэна. У него чуть слюни не потекли.

— Честно говоря, я всё равно в убытке. Ладно, какой смысл тебе это рассказывать, что ты понимаешь? Отведи меня в ломбард, — сказал Фань Хуа.

Ван Ши шёл и рассматривал Цин Сэна. Ему казалось, что что-то не так, но он никак не мог понять, что именно. На его лице было выражение, словно он хотел что-то сказать, но не решался.

— Что такое? Влюбился в моего Цин Сэна? — поддразнил Фань Хуа.

— Пф, я же взрослый мужчина. Просто я заметил, что брат Цин Сэн как будто изменился.

— Это его украшение для волос, верно? — сказал Фань Хуа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение