Глава 5 (Часть 1)

Сильный дождь промочил всё на свете и погасил беспощадный огонь в долине.

Только женщина в зелёном плаще, верхом на рыжем коне, грациозно приближалась, проезжая по лужам разной глубины.

Рыжий конь мчался во весь опор, а женщина в зелёном всё подгоняла его. Наконец, она остановилась у реки, где плыли опавшие цветы.

На горе напротив из-под руин поднимались струйки чёрного дыма. Воздух был наполнен запахом гари и крови, который не смог смыть даже сильный дождь.

Женщина долго смотрела, пока конь не начал беспокойно переступать на месте. В её груди клокотал гнев, а в глазах вспыхнуло убийственное намерение. Она выдавила сквозь зубы несколько слов: — Кто... это... сделал?..

Никто не ответил ей. Только неумолимое течение реки говорило, что здесь больше небезопасно.

— Вперёд! — гневно крикнула женщина и ускакала на рыжем коне, оставив на земле следы копыт.

Фань Хуа сидел на земле, глядя на свинцовые тучи. Мало того, что его мочило всю ночь, так он теперь даже не знал, где восток. Как же он найдёт Столицу?

— Молодой господин?

Цин Сэн спрыгнул с дерева. — Давайте отправимся. По водному пути, наверное, будет лучше.

— Ты не боишься утонуть? — Фань Хуа закатил глаза, встал и пошёл.

Но не успел он пройти далеко, как Фань Хуа снова захотел отдохнуть. Каждый раз, когда Фань Хуа останавливался, Цин Сэн забирался на высокое дерево, чтобы осмотреться, хотя вокруг были только деревья...

— Молодой господин!

— Что?

— Я вижу людей!

Фань Хуа резко встал. — Как далеко отсюда?

— Три ли, недалеко.

— Хорошо, спускайся, пойдём.

Фань Хуа и Цин Сэн шли по лесу, неся свои узлы. Фань Хуа уже продумал, что скажет. Если не получится уговорить, придётся припугнуть.

Они остановились примерно в полули от жилища. Фань Хуа вспомнил жёлтую грязь, смытую прошлой ночью, схватил горсть мокрой жёлтой грязи и размазал её по лицу Цин Сэна.

— А ты потом прикройся вот так, притворяясь очень слабым, понял?

— Что бы я ни сказал, не перебивай, чтобы не выдать нас.

Фань Хуа выразительно продемонстрировал Цин Сэну, который, мало видевший мир, непрерывно хвалил его.

— Молодой господин, почему бы вам просто не применить точечный удар?

— Что ты понимаешь? А если это люди крота? Применить точечный удар, чтобы меня схватили? Какой же ты глупый, тебя, наверное, в Долине Грушевого Цвета до глупости избили.

Они перебрасывались фразами, привели себя в порядок и пошли дальше. Когда оставалось всего несколько чжанов, они увидели старика, сушившего сети у двери. Фань Хуа подмигнул Цин Сэну, но тот не понял. Пока Цин Сэн не среагировал, Фань Хуа быстро подошёл и с грохотом упал на колени перед стариком.

— Старик, будьте добры, спасите нас, двух братьев!

Фань Хуа незаметно ущипнул себя за бедро и заплакал от боли. Он смотрел на старика слезящимися глазами.

Старик, явно простой крестьянин, никогда не видел такого. Он испугался и отступил на два шага. — Ты! Ты... Молодой господин, что вы делаете?

Фань Хуа, вытирая слёзы, указал на Цин Сэна позади себя. — Это мой старший брат. Мы из Лочэна, наш отец — торговец. Он послал нас с братом в Столицу к своему давнему другу. Младшая сестра сказала, что никогда не была в Столице, и мы взяли её с собой. Но... кто бы мог подумать, что наш заклятый враг устроит нам засаду по дороге и... с нашей младшей сестрой...

Сказав это, Фань Хуа снова вытер слёзы. — Мы такие бесполезные! Мы хотим как можно скорее добраться до Столицы, связаться с отцом и отомстить за сестру, но враг всячески препятствует нам по дороге, устраивая блокпосты. Только вы, старик, можете нам помочь!

Закончив, Фань Хуа правдоподобно всхлипнул.

— Это... — Старик колебался.

В этот момент Цин Сэн медленно подошёл, прикрывая грудь, и дважды сухо кашлянул. Фань Хуа этому его не учил. Подойдя за спину Фань Хуа, он вдруг сплюнул кровь, которая медленно потекла из уголка его рта.

Фань Хуа, увидев это, опешил. Этому он его не учил, неужели это непредвиденная ситуация? Может, он полдня голодал и его стошнило кровью?

Сплюнув кровь, Цин Сэн пошатнулся, словно собирался упасть. Фань Хуа быстро обнял его, и тот безвольно повалился ему на руки.

Фань Хуа в испуге изо всех сил тряс Цин Сэна, хлопал его по лицу, и увидел, как Цин Сэн тихонько открыл глаза и подмигнул ему.

Фань Хуа среагировал мгновенно и разрыдался: — Брат! Брат, ты должен держаться! Что я буду делать без тебя, брат! У-у-у... — Зрелище заставило всех смотрящих прослезиться.

Старик, покраснев от волнения, пригласил Фань Хуа в дом. — Старуха, пойди, помоги гостям вещи занести!

Сказав это, из-за занавески вышла старуха, занесла все их ценные вещи, оставленные снаружи, а затем таинственно закрыла главную дверь.

Они уложили Цин Сэна на кровать. Цин Сэн время от времени кашлял, создавая впечатление, что его жизнь вот-вот оборвётся.

— Молодой господин, наша семья поможет вам. Сегодня вы хорошо отдохните здесь, а завтра наш сын отвезёт вас в Столицу по водному пути. Вы сегодня хорошо отдохните.

Старик сказал это Фань Хуа.

Фань Хуа, весь в соплях и слезах, снова упал на колени. — Старик, спасибо вам! Это большая милость!

Они остановились в маленькой пыльной комнате. Глядя на бронзовое зеркало и шкатулку для украшений, можно было подумать, что дочь этой семьи вышла замуж.

Старик принёс таз с водой, сказав, что хочет обмыть Цин Сэна. Фань Хуа сразу испугался и отказался, сказав, что уже большая милость, что им разрешили переночевать, и у него нет совести просить старика делать такое.

Наступила ночь. В горах было прохладно. Слушая, как стрекочут кузнечики, Цин Сэн тоже время от времени вздыхал, что заставило Фань Хуа вскочить и отвесить Цин Сэну две звонкие пощёчины.

— Ой-ой-ой, что такое?

— Только начинается лето, а ты уже в золотой осени?

— Впадаешь в тоску, как кузнечик?

Цин Сэн лежал на кровати, посмотрел на Фань Хуа и сказал: — Мы только недавно выбрались, а я и вы, Молодой господин, совсем забыли правила, которым учила Тетушка Хун. И Дан Хун тоже... Эх...

— Это её выбор. К тому же, ты жив благодаря ей. Не вздыхай всё время, как обиженная женщина.

— Цин Сэн просто...

— Спать! — Фань Хуа отвернулся. Он не хотел слушать эти пустые разговоры. Если бы он слушал, у него бы на душе стало тяжело.

Цин Сэн, получив две пощёчины от Фань Хуа, не осмелился больше вздыхать. Он лежал на подушке, пахнущей лёгкой плесенью, и никак не мог заснуть. Неизвестно, когда он, слушая ровное дыхание Фань Хуа, уснул вместе с ним. Но проспал он недолго и снова проснулся. Вспоминая искажённое лицо Дан Хун, он думал недолго, как петухи начали кукарекать.

Фань Хуа спал очень долго, пока сын этой семьи не постучал в дверь. Тогда он наконец проснулся.

Раньше в Долине Грушевого Цвета он тоже любил спать в ветреных или тихих местах.

Фань Хуа открыл дверь. Перед комнатой стоял смуглый, высокий мужчина, державший тарелку с зеленью и тарелку с курицей, а также две короткие туники. Увидев Фань Хуа, он широко улыбнулся, показав пожелтевшие передние зубы, что немного смутило Фань Хуа, но он всё же вежливо принял еду.

— Поешьте, переоденьтесь, и мы отправимся, — простодушно сказал мужчина.

— Благодарю... — Фань Хуа слегка поклонился и вернулся в комнату.

Фань Хуа посмотрел на эти две скромные тарелки и невольно покачал головой. — Они действительно очень бедны. Ради нас даже курицу зарезали. Даже тех немногих денег, что у нас есть, не хватит, чтобы их поддержать.

— Давай, Цин Сэн, поешь. Не отвергай их доброту. Как ни крути, это лучшее, что у них есть.

— Молодой господин, вы думали, как будете зарабатывать на жизнь в Столице?

— Может, возьмёте эту семью с собой? Им будет лучше, чем жить в горах, — сказал Цин Сэн.

— Не думал! Разве я могу заставить их голодать вместе с нами? — недовольно сказал Фань Хуа.

Они надели короткие туники, которые принёс мужчина, взяли свои "пожитки" и сели в маленькую лодку, которая понесла их по течению к Столице.

Когда лодка поплыла на север, Фань Хуа понял, что Столица находится именно на севере.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение