Часть 13

拾叁

“Мужчина и женщина в конце концов могут только столкнуться с реальностью, будут разные перемены, это нормально.”

————《Цветы》

Втроем они довольно весело болтали, как вдруг услышали, как ключ повернулся в замке. Сердце Бао подпрыгнуло, он встал и сказал: — Сяо Ван вернулась.

Но открывшаяся дверь показала две фигуры.

Вэй, неся большие и маленькие пакеты, встретился взглядом с Бао. Увидев в его руках такой же Маотай, Бао вдруг немного занервничал.

Но Сяо Кай из Хайнина тоже был человеком, повидавшим мир. Он ничуть не растерялся, просто естественно поздоровался, а затем, кланяясь и сияя улыбкой, воскликнул: — Дядя Е, тётушка.

Ван на мгновение остолбенела. Она не ожидала увидеть здесь Бао. Вспомнив разочарование той пьяной ночи, она не осмелилась взглянуть на него.

На фоне хвастливого самопредставления Вэя, Ван и Бао казались особенно молчаливыми.

— Я и Минчжу, наше знакомство было очень драматичным. В тот день в «Чжичжэньюане» вдруг отключилось электричество...

Слушая, как он говорит все более нелепые вещи, Ван поспешно прервала Вэя.

Сегодня утром она ездила в уезд Чуаньша за мебелью для Либайтоу — комод из хуанхуали с инкрустацией из ракушек, очень стильный.

Кто знал, что по дороге она случайно встретит Вэя, который катался на машине. Намерения Сыма Чжао у Вэя были очевидны, и, наконец-то поймав шанс, он, конечно, суетился вокруг нее, подвозил и отвозил.

Провозившись полдня, она наконец привезла комод. Ван вежливо пригласила его зайти и посидеть, но черт знает, когда он успел купить сигареты, вино, чай и несколько больших пакетов.

Видя, что они оживленно беседуют, Бао встал, чтобы уйти.

Госпожа Ван стала уговаривать его остаться: — Куда так спешишь?

Не будешь есть вонтоны?

Бао улыбнулся: — Появились срочные дела, приду в следующий раз.

Говоря это, он нечаянно встретился взглядом с Ван, но Ван быстро отвела взгляд.

— Дядя Е, тётушка, оставайтесь, не провожайте.

Бао отступил за дверь, на лице у него была скромная улыбка.

Легкий звук закрывающейся двери также прервал хвастовство Вэя.

Вэй остался и поел маленьких вонтонов. С детства избалованный, он отлично владел искусством угождать старшим.

За ужином он так развеселил госпожу Ван, что та сияла от радости. Ван несколько раз тайком намекала ему, чтобы он ушел, и только тогда он попрощался с неохотой.

Темнело рано, все дома были закрыты, слышались лишь редкие голоса, доносящиеся из желтых окон.

Вэй перестал улыбаться и просто тихо шел рядом с Ван. Порыв ветра пронес ее волосы на его одежду.

Вэй играл с этой прядью волос, но Ван тут же выхватила ее.

— На следующей неделе поедем в Хайнин, заодно зайдем ко мне домой пообедать, — Вэй повернул лицо и посмотрел на нее.

Сегодня он не надел норковую шубу, а был в двубортном шерстяном костюме. Отбросив прежнее шутовство, он искренне пригласил Ван.

Ван покачала головой и сказала: — В Хайнине, кроме Кожаного города, кажется, больше нечего делать.

— А Кожаный город разве плохо?

Отвезу тебя на фабрику, обычные люди туда не попадают, — сказал Вэй.

В переулке уже никого не было, только рыжий кот лениво прошел, запрыгнул на подоконник и скрылся в темноте.

Ван прекрасно понимала, что он имеет в виду, но вспомнив, как Бао отступил, она почувствовала тяжесть на душе.

Ван сказала: — Кожаный город, конечно, хорош, там производят столько норковых шуб, которые ты любишь носить. Шубы отправляют на северо-восток, там они защищают от ветра и холода, конечно, пользуются спросом. Но если их отправить в Гуанчжоу или на Хайнань, от них только вспотеешь.

Но Вэй был как спаржевая фасоль — ни масло, ни соль его не брали.

— Не понимаю, — сказал он.

Ван ничего не сказала.

Они прошли еще немного, и перед уходом Вэй вдруг вспомнил кое-что: — Кстати, есть кое-что, о чем я должен тебе доложить.

— Что?

— Сяо Бао вчера занял у меня десять тысяч юаней, сказал, что срочно нужны, но я слышал от бухгалтерии, что он позавчера еще и зарплату досрочно получил, — Вэй поправил волосы, с беспокойством сказал: — Неужели этот сяо чилао собирается сбежать?

— Тогда кто мне потом будет водителем?

Услышав это, Ван нахмурилась и сказала: — Я выясню.

И безжалостно прогнала Вэя.

Вэй высунул голову из окна, вернувшись к своему прежнему беззаботному виду, и засмеялся: — Папа сказал, завтра поедем в Сучжоу за столом, я за тобой заеду в полдевятого!

Сказав это, он, считая себя неотразимым, подмигнул, резко нажал на газ и умчался.

Оставив Ван стоять на месте, прижав руку ко лбу, вздыхая: Дурачок!

Она повернулась, чтобы пойти домой, но увидела за углом фигуру, с горящей красной точкой между губ.

— Закончили болтать?

— спросил Бао.

— Почему ты все еще здесь, что-то случилось?

Ван посмотрела на часы, с момента его ухода прошло четыре часа.

Бао ничего не сказал, просто стоял, прислонившись к стене, и курил. Его глаза были как шлюзы с затворами, скрывающими огромные эмоциональные волны.

Невидимый взгляд вытекал из его глаз, превращаясь в большую руку, схватившую сердце Ван.

Она избегала такого откровенного взгляда.

Никто из них не двигался, словно между ними пролегла широкая река Хуанпу.

Ван решила больше не спорить и пойти спать наверх!

Но едва она двинулась, как Бао схватил ее за запястье.

Бао простоял внизу один три часа сорок семь минут, затем ждал, пока Ван и Вэй поболтают девятнадцать минут, выкурил двадцать пять сигарет, мимо прошли шестнадцать прохожих, одна черная дикая кошка, три собаки и шесть домашних кошек других цветов.

— Отпусти, — сказала Ван, чувствуя сильный запах табака от него.

— Так злишься?

Бао осторожно посмотрел на нее, не отпуская ее руки.

Ван не могла вырваться, только опустила взгляд на пятнистые тени на земле.

Бао наклонился, поднял голову и внимательно осмотрел ее, сказав: — Не идешь ужинать, не отвечаешь на звонки, такая упрямая.

Лучше бы он ничего не говорил. Как только он заговорил, глаза Ван покраснели.

Они же обнимались и целовались в Цзянси, она естественным образом решила, что они встречаются, но как только вернулись в Шанхай, все словно вернулось на круги своя.

Бао хорошо к ней относился, но ни словом не обмолвился о другом, словно поездка в Цзянси была лишь ее несбывшейся мечтой.

Она из порядочной семьи, не девушка из ночного клуба, но в ту ночь она все же напилась.

Но Бао по-прежнему молчал.

Только тогда она вспомнила слова начальника отдела Цзинь Кэ, когда увольнялась: ему нужен начальник отдела Ван, который умеет налаживать связи.

Не Ван Минчжу, ушедшая из отдела №27.

Раньше пощечина Лу Мэйлинь пришлась на лицо Бао, а на этот раз Бао вернул эту пощечину ей в сердце.

Иначе почему ее сердце болит каждую ночь, когда она об этом думает?

Она думала, что больше не будет чувствовать себя обиженной, ведь она все поняла: если ты не хочешь, я уйду.

Но сейчас, когда он держал ее за запястье, она все же, вопреки себе, пролила две струйки чистых слез.

Бао запаниковал. Его сердце и так было в смятении, а слезы, словно вода, только усугубили это, сделав его похожим на мокрый клубок шерсти, который никогда не распутать.

Он подошел, обнял ее, вытирая слезы ладонью, как утешая ребенка, и сказал: — Так грустно?

Но как только он заговорил, слезы текли все сильнее. — Не плачь, а то Либайтоу спустится и убьет меня.

Бао похлопал ее по спине, тихо утешая.

Он всегда такой: сначала отстраняется, а потом снова становится слишком близким, заставляя Ван снова и снова решаться на разрыв, но снова и снова погружаться в трясину.

— Убить тебя — это правильно, — Ван всхлипнула, обиженно сказав.

— Если я умру, ты меня больше не увидишь, — Бао улыбнулся, вытащил рукав рубашки из-под шерстяного пальто и вытер ей нос.

— Ван Минчжу, — позвал Бао.

Ван подняла на него глаза. Красный нос, красные глаза, крупные слезы наполняли ее глаза, выглядящие чистыми и прозрачными.

— Сопляк, — засмеялся Бао.

Ван пнула его ногой по голени и крикнула: — Приставучий!

Бао резко притянул ее к себе и обнял, не спрашивая ее согласия. Вспомнив, как он стоял в тени неподалеку и видел, как Вэй играл с ее волосами, он почувствовал, как в сердце закипает горечь.

Ван не сопротивлялась, только сказала: — Ужасно воняет, табаком!

— Не обнимай меня, я тоже провоняю!

— Я тебя провоняю!

Бао прижал ее руки, намеренно дыша ей в лицо.

Остатки запаха двадцати пяти сигарет смешались, заставляя Ван закрыть глаза.

— Уйди подальше!

— вскрикнула Ван.

Бао поспешно закрыл ей рот рукой, виновато взглянул на окно наверху и тихо сказал: — Если будешь кричать громче, Либайтоу действительно спустится и побьет меня.

Ван хмыкнула: — Ты, Бао, тоже кого-то боишься!

У Бао были глаза, полные чувств. Часто он ничего не говорил, но эмоции ясно читались в его глазах.

Сейчас он смотрел на Ван и только сказал: — Есть, конечно.

Сердце Ван дрогнуло.

В этот момент она подумала: хитрый старый мужчина.

Ван ничего не сказала, но Бао стал намного активнее.

Он продолжил: — Ты такая замечательная, те двое наверху, Дядя Е из отеля «Мир», начальник отдела Цзинь Кэ, Господин Фань, Сяо Нинбо, твой брат Цзинсю — кто тебя не любит? Конечно, я боюсь!

Да, столько людей ее любят.

А Бао?

Кого любит Бао?

Ван не осмелилась спросить.

Ночь может скрыть все, только эмоции могут беспрепятственно бродить повсюду.

Они еще долго обнимались, никто не говорил, просто смотрели, как окна на верхнем этаже одно за другим темнеют, а белая кошка легко запрыгивает на подоконник.

Вдруг раздалось «гу-гу», Бао немного смутился.

Он сказал: — Минчжу, я голоден.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение