Часть 10 (Часть 1)

“Наставник говорил: лучше один раз ударить в золотой колокол, чем тысячу раз в разбитый барабан.”

————《Цветы》

Бао вел машину, Ван сидела на пассажирском сиденье, и они ехали на юг.

Осенний дождь приносит холод. Мелкие нити дождя падали на лобовое стекло, дворники не справлялись, словно серебристо-серая паутина, сплетая легкую сеть, в которую попали двое в машине.

Ван жевала яблоко, купленное Бао у дороги, настроение у нее было отличное. Она сказала: — Как будто на осеннюю прогулку поехали, вернулись в детство.

Бао тоже почувствовал, что давно не расслаблялся, и улыбнулся: — Ты очень похожа на человека, которого я знал в детстве.

Ван спросила: — Кто?

Бао сказал: — Бэйди, моя соседка.

Ван предложила ему продолжить. Бао сказал: — Обе жадные до еды и до игр малышки.

Ван спросила: — Есть еще такой человек? Почему я никогда не видела?

Улыбка на ее лице немного поблекла, она лишь чувствовала, что этот мелкий дождь, как ни старайся, дворники не могут полностью убрать.

Бао, казалось, почувствовал характерный для психиатрической больницы запах дезинфекции и ржавчины.

— Умерла в шестьдесят шестом, — сказал он.

Ван спросила причину, Бао только сказал: — Наверное, не смогла больше жить.

Он отмахнулся от ее вопросов, поболтал немного, а увидев, что она доела яблоко и засыпает, веки ее стали тяжелыми, Бао сказал: — Спи, я разбужу, когда приедем.

Ван тихо ответила и уснула.

Дождь усиливался, паутина рвалась, превращаясь в бледные плевки, прилипающие к стеклу впереди, издавая звук «па».

Бао вспомнил, как тоже в такой дождливый день Бэйди откуда-то принесла золотую рыбку.

Бэйди сказала: братик, помоги мне ее вырастить.

Бао сказал: вырасти сама.

Бэйди сказала: я, наверное, уезжаю далеко.

Бао спросил: куда?

Бэйди сказала: не знаю.

Бэйди сказала: братик, мама рассказывала мне историю, что каждый человек — это золотая рыбка, живущая в пруду Гуаньинь, и Гуаньинь смотрит с неба, бросает корм, и он превращается в дождь.

Бао улыбнулся.

Бэйди сказала: братик, я точно самая милая золотая рыбка в пруду.

Бао сказал: да.

Бэйди сказала: братик, я превращусь в золотую рыбку.

Бао сказал: Бэйди, ты от историй поглупела.

Бэйди все же оставила золотую рыбку, но Бао не ожидал, что в тот день Бэйди и ее мама действительно превратятся в двух золотых рыбок и уплывут в реку Хуанпу.

Бэйди была слишком маленькой, не пережила даже первого года.

Позже он узнал, что отец Бэйди привел группу хунвэйбинов, мать Бэйди писала дацзыбао, они взаимно доносили и ругали друг друга.

Недостойное поведение, беспорядочные отношения между мужчинами и женщинами, буржуазные пережитки.

Каждое обвинение могло привести к смерти.

Отец Бэйди говорил, что Бэйди — низкорожденная, родилась от измены матери Бэйди, и в старом обществе ее бы утопили в свиной клетке.

Однажды Бао обнаружил, что таз пуст, а рядом лежат несколько оставшихся чешуек.

В конце концов, Бао нашел мертвую золотую рыбку в углу. Она была без кожи и плоти, остался только пустой скелет.

Бао коснулся скелета и показал его маме, но мама даже не взглянула, только все время плакала.

Только тогда Бао понял, что и отец был рыбой, он тайно уплыл в Гонконг.

В Гонконге была другая маленькая золотая рыбка.

Бао закопал рыбий скелет и наконец понял историю, которую рассказывала Бэйди.

Каждый из нас — золотая рыбка, выращенная Гуаньинь.

Рождение, старость, болезнь, смерть, встречи и расставания — все не по нашей воле.

Под дождем седан Краун, как стрела, прорезал туман.

Бао взглянул на спящую рядом Ван и вдруг вспомнил слова мамы: Выше всего и ярче всего солнце и луна, ближе всего и дальше всего друг от друга супруги.

Он подумал, что Ван этого не поймет.

Дождь постепенно прекратился, вода собралась в лужи, небо очистилось, дымчатый свет сгустился, вечерние горы лиловели.

Наконец они прибыли к Павильону князя Тэна.

Ван проснулась, потерла глаза: — Вот и приехали?

Она была похожа на маленькую золотую рыбку, виляющую хвостом.

Это был совершенно новый Павильон князя Тэна, стоящий над рекой Ганьцзян, словно тот большой пожар времен Гуансюя был лишь выдуманной легендой.

Они поднялись наверх, чтобы полюбоваться видом. Туристов было немного, впечатления были отличные.

Поднявшись на третий этаж, они увидели прекрасные фрески, изображающие сцену репетиции Тан Сяньцзу «Павильона пионов» здесь.

Ван обрадовалась, указывая на фреску: — Ой, я тоже слышала об этом в детстве, Куньцюй, моя мама любила слушать.

Говорили, что это Ду Линян и Лю Мэймэй, история любви.

Бао улыбнулся и ничего не сказал.

Ван снова спросила: — Но тогда я не очень понимала, просто сидела в первом ряду и ела семечки.

Бао сказал: — Это всего лишь история о том, как мертвый человек возвращается в мир живых через сон. Влюбленные дураки, обиженные женщины — это, конечно, выжимает много слез.

Ван кивнула: — Моя мама тогда тоже горько плакала и вздыхала о том, что любовь, не зная, откуда она берется, уходит глубоко, живые могут умереть, а мертвые могут ожить.

Бао поднял голову, глядя на картину, и тихо сказал: — Жаль, что часто живые не хотят умирать, а мертвые не могут ожить.

Он мягко улыбнулся Ван и продолжил: — Только все Лю Мэймэй в этом мире стали директорами, занимаются бизнесом, открывают заводы, женятся, рожают детей, заводят любовниц, а Ду Линян давно превратилась в горстку желтой земли под камнем.

Истории любви — это все ложь.

— Ты слишком пессимистичен, — оценила Ван, но под его влиянием тоже немного загрустила.

Бао сказал: — Я испортил настроение.

Видя, что Ван качает головой и молчит, Бао взял ее за руку и сказал: — Пойдем дальше.

Ван сжала его руку, повернулась, взглянула на эту сказочную синюю фреску и пошла за ним.

На верхнем этаже, на галерее, открывался широкий вид. Видно было, как река бурлит и устремляется вдаль.

Свежий воздух после дождя наполнил легкие, смывая прежнюю тоску, и на душе стало просторно, осенние воды сливались с бескрайним небом.

Бао больше не смел быть негативным, только указывал на реку Ганьцзян перед ними и рассказывал Ван, сколько пути нужно было пройти товарам из Шанхая по воде, чтобы попасть в Ганьцзян.

Он также говорил, что было бы хорошо, если бы построили Большой канал Чжэцзян-Цзянси-Гуандун, который объединил бы всю водную логистику нескольких южных провинций.

Ван засмеялась: — Возвращайся и напиши предложение, постарайся начертить еще один круг у реки Ганьцзян.

Увидев, что она снова повеселела, Бао успокоился.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение