Часть 14 (Часть 2)

В комнате было темно. Он зажег настольную лампу, и мягкий свет упал на Бао, который, прислонившись к подушке, смотрел на нее.

— Проснулась? Больно?

Ван опустила голову и ничего не сказала. Белые марлевые занавеси низко свисали, скапливаясь в углу большой резной кровати, образуя неясное облако.

— Удобно?

Лицо Ван мгновенно покраснело, словно лотос в чаше за окном, трепещущий от легкого ветра.

— Хочется пить, — сказала Ван.

Бао встал, накинул свободный халат, подошел к консольному столу из красного дерева, вскипятил воду, заварил чай и зажег сандаловое благовоние в старинной курильнице.

Дым благовоний вился, создавая особую атмосферу.

Напоив ее горячим чаем, Бао снова снял халат, лег в кровать и обнял ее.

Теплый желтый свет просеивался сквозь белый балдахин, превращаясь в песчинки.

— Что это?

— спросила Ван, ее голос был немного хриплым.

На груди Бао был шрам, длинный, зашитый, похожий на многоногую сороконожку.

Обычно он носил костюмы, и если бы не их нынешняя откровенность, Ван никогда бы не заметила, что под изысканной одеждой скрывается такое.

— Некрасиво, да?

Пальцы Ван коснулись «ножек» сороконожки. — Ничего.

— Больно?

— спросила Ван.

— Только в дождливую погоду немного зудит, а в остальное время ничего не чувствую, — сказал Бао.

Запах сандала витал в воздухе, в комнате царил успокаивающий аромат.

— Как это получилось?

— спросила Ван.

— Долгая история. Спать хочешь?

Ван покачала головой и ничего не сказала.

— Тогда расскажу историю, — сказал Бао.

— У меня когда-то была знакомая, женщина.

— Красивая?

— спросила Ван.

Бао легонько шлепнул ее: — Это сестра, ясно?

— О, — сказала Ван.

— Как и ты, с детства избалованная, дочка капиталиста. Потом политика изменилась, семья разорилась, и мама увела ее топиться в реке.

Ван вздрогнула: — Как жестоко.

— Мама ее умерла, а ее спас шахтер.

— Тогда хорошо, — сказала Ван.

— Хорошо? Не факт, — сказал Бао.

У нее было плохое классовое происхождение, она не умела ни работать, ни вести хозяйство, только любила читать, танцевать и играть на пианино. Через несколько лет она вышла замуж за того рабочего, это считалось повышением статуса.

Рабочий презирал ее, к тому же любил выпивать. Каждую ночь он принуждал ее, а если не получалось, бил, так что все тело было в синяках.

Старинная настольная лампа излучала слабый и мягкий свет, падая на лицо Бао, словно на лицо рассказчика.

Ван прислонилась к его груди и тихо слушала.

— Пока однажды ночью она не выбежала из дома голой, — сказал Бао. — Все говорили, что ее так избили, что она сошла с ума.

— Сошла с ума?

— спросила Ван.

— Сошла, — сказал Бао.

Я нашел ее у Старого шлюзового моста на реке Сучжоу. Зимним утром шел снег, она была одна, без одежды, босиком, танцевала «Щелкунчика» Чайковского на опоре моста.

— Как в страшной истории, — сказала Ван.

Она еще крепче прижалась к Бао.

— Да, как в страшной истории, — сказал Бао.

Он прижался подбородком к ее лбу и спросил: — Боишься?

— Если ты обнимаешь меня, не боюсь, — сказала Ван. — А потом?

— А потом я позвал ее, она улыбнулась мне, встала на цыпочки и вся легко полетела в реку Сучжоу.

Рассказывая это, Бао почувствовал холод, словно ледяная вода той зимы все еще пропитывала его. Прижавшись к коже Ван, он почувствовал тепло.

— Ты пошел спасать?

— спросила Ван.

Бао кивнул.

— Ты же не умеешь плавать?

Бао засмеялся: — В детстве я был отличным пловцом, но с тех пор не осмеливаюсь заходить в воду. Как только зайду, вижу бледное лицо и не могу дышать.

— Не спас?

— спросила Ван.

— Спас, — сказал Бао, — но она все время плакала, говорила, что не хочет жить.

Но человека уже спасли, и вскоре пришел ее муж.

— А потом она вернулась?

Бао кивнул и ничего не сказал.

— Как овца в логово тигра, — сказала Ван.

— Вернувшись, она снова и снова сходила с ума, — сказал Бао.

В минуты просветления она плакала и винила меня, говоря: братик, не нужно было меня спасать, умерла бы — не страдала.

Однажды я пришел навестить ее, а она снова сошла с ума, и в меня полетел кухонный нож.

Зашили девятнадцатью швами, прямо над сердцем, считай, вернул ей жизнь.

С тех пор этот шрам со мной на всю жизнь.

Ван отпустила его руку, вся скользнула под одеяло, прижавшись лицом к шраму Бао, и молча лежала.

Ночь была темной и глубокой. Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Бао сказал: — Хочу выкурить сигарету.

Ван вылезла из-под одеяла, и в то же время теплый свет лампы проник под него.

Она спрыгнула с кровати, быстро принесла сигареты и зажигалку, а затем снова забралась под одеяло.

Бао крепко обнял ее и сказал: — Не холодно?

Ван покачала головой, открыла пачку сигарет, вытащила одну и сунула ему в рот, затем «хлоп» зажгла огонь и поднесла к его губам.

Комната была темной, что делало Ван еще белее. Она зажгла огонек, ничего не сказала, только тихо смотрела на Бао.

Сердце Бао необъяснимо захотело плакать.

Он держал сигарету в зубах, не смея больше смотреть ей в глаза, только опустил взгляд на рассеянный огонек и пошутил: — Ты сейчас прямо как Девочка со спичками.

Ван положила зажигалку рядом, снова прижалась к нему и сказала: — Брат Цзинсю сказал, что я Белоснежка, ясно?

— Да, принцесса, — сказал Бао.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение