Хороший парень

Шесть. Хороший парень

Вернувшись на выходные в Цинъюань, Хэхуань, помимо того, что помогла Ши Цзы написать ответное письмо, остальное время проводила с дедушкой, смотря телевизор. У дедушки зрение постепенно ухудшалось, читать газеты ему было трудно, поэтому Хэхуань брала газету и сидела во дворе, читая ему вслух.

Рано утром она вставала и, взяв бабушку за руку, медленно шла на рынок за свежей рыбой и креветками.

Бабушке уже перевалило за семьдесят, но она всю жизнь любила быть красивой и до сих пор сохраняла привычку наряжаться, прежде чем выйти из дома. Ее волосы были аккуратно причесаны, она носила ципао с длинными рукавами и мелким цветочным узором на темном фоне, а на ногах — туфли на плоской подошве с вышитыми пуговицами. Хэхуань всегда смеялась, называя ее красивой старой девочкой.

Подвижность пожилых людей часто замедляется с возрастом, и ощущение времени для них постепенно становится менее выраженным. Каждое их движение имеет продолжительность, словно длинный замедленный кадр, с медленным и расслабленным ритмом.

Хэхуань очень нравились такие моменты. Она медленно шла рядом с бабушкой, слушая, как та неторопливо рассказывает о каких-то мелочах: — Хуаньхуань, тебе привычно в Первой Школе?

Эх, виноват твой дедушка, он тогда по телефону накричал на твоих родителей, сказал, что если оставят ребенка за границей, то он потом даже китайского иероглифа не узнает, по-китайски говорить не сможет... На самом деле он просто постарел, ему одиноко. У нас всего две дочери, твоя тетя все не хочет выходить замуж, работа у нее напряженная, редко приезжает... А твоя мама вообще уехала на столько лет, видимся всего несколько раз в году... Поэтому мы тебя очень обидели, заставив вернуться и сопровождать двух стариков...

Хэхуань нисколько не обижалась, она рассмеялась: — Бабушка, не говори так.

На самом деле, я очень рада вернуться! Цинъюань такой хороший, и ты с дедушкой всегда готовишь мне вкусненькое, я уже избаловалась!

И еще, в Первой Школе мне тоже очень хорошо, я даже завела много новых друзей.

Бабушка кивнула: — Ну и хорошо, мы боялись, что тебе будет непривычно.

— Мне очень нравится сейчас, бабушка. У меня теперь есть очень хорошая подруга, ее зовут Су Хуачао, она очень красивая, умеет петь и танцевать. Когда будет время, я привезу ее сюда поиграть!

— Правда?

Тогда в этот раз, когда поедешь в школу, я сделаю острых креветок и возьму с собой, угостить хорошую подругу...

— Можно! Хе-хе, бабушка самая лучшая! — Хэхуань радостно пошла с бабушкой выбирать креветок.

Вечером Хэхуань позвонила мама по международной связи. Мама была очень взволнована, она, обычно не склонная к сентиментальности, серьезно сказала дочери: — Хуаньхуань, твой папа очень по тебе скучает.

— Я тоже по вам скучаю...

— Как учеба?

Как жизнь в новой школе?

Как только мама задала эти вопросы, у Хэхуань заболела голова. Когда это открытая мама стала так зацикливаться на оценках?

Но она все равно честно ответила: — По физике все по-прежнему, по естественным наукам не очень хорошо.

— Первая Школа — наша с папой альма-матер. Старая школа, качество преподавания гарантировано. Хуаньхуань, тебе нужно учиться серьезно, нужно уметь мыслить.

Теперь она перешла к наставлениям.

Дедушка рядом немного рассердился, он вступился за Хэхуань: — Скажи своей маме, телефонные звонки такие дорогие, пусть не говорит всякую ерунду... Зачем так хорошо учить физику? Не каждая девушка должна быть У Цзяньсюн!

Хэхуань рассмеялась, показала дедушке большой палец: — Дедушка, ты такой крутой, даже знаешь У Цзяньсюн.

Мама на том конце провода беспомощно сказала: — Хуаньхуань, похоже, дедушка и бабушка тебя избаловали.

— Нет, — Хэхуань, держа трубку, очень серьезно сказала маме, — Папа, мама, я тоже по вам очень скучаю.

У Сюй Юань защемило в носу, и она поспешно сменила тему: — В Первой Школе ты встретила хорошего парня?

Новые родители были очень открыты в отношении личной жизни своих детей. В конце концов, в то время как в китайских школах к ранним романам относились как к большой опасности, за рубежом основное внимание в образовании уделялось тому, как избежать ранней беременности у учениц.

Хэхуань подумала и сказала: — А каким должен быть хороший парень?

— Отлично учится, джентльмен, с хорошими манерами, — мама выпалила несколько слов. — О, и самое главное — должен быть красивым.

— Эх, наверное, только папа соответствует таким стандартам.

Сказав это, обе, мать и дочь, рассмеялись.

Перед отъездом в школу бабушка специально приготовила острых креветок и положила их в ланч-бокс для Хэхуань.

Ши Цзы посмотрел на нее с недоумением: — Ой, ты что, за два дня дома не наелась?

— Бабушка готовит вкусно, конечно, не наешься! — Хэхуань взяла сумку. — Это для Хуачао.

— Су Хуачао будет это есть, такое острое?

— Ой, — Хэхуань немного расстроилась. — Я совсем забыла, Хуачао не ест острое.

— Тогда сама ешь, — Ши Цзы побежал к почтовому ящику, чтобы отправить письмо, и сказал Хэхуань: — Маленькая Хэхуань, спасибо тебе за ответное письмо.

— Не за что, — Хэхуань шла рядом с Ши Цзы и спросила его: — Тао Юй на этой неделе не возвращается?

— В их школе ученики, живущие в общежитии, уезжают только на ежемесячные каникулы, на обычные выходные домой нельзя.

— Как жаль... Ваши влюбленные не могут быть вместе.

— Ничего, — рассмеялся Ши Цзы. — Мы уже как старые супруги, оставим немного личного пространства.

Хэхуань вспомнила ту сентиментальную строчку из письма Тао Юй и фыркнула, поддразнивая его: — Да-да, обычная жизнь с этого момента необычна.

Ши Цзы понял и тоже рассмеялся: — Эй, только не говори ей, она стесняется, чтобы другие видели содержание любовных писем.

— Я понимаю, — Хэхуань спросила Ши Цзы: — Как думаешь, в Первой Школе есть такой парень?

Красивый, джентльмен, с хорошими манерами, и еще отлично учится.

Выражение лица Ши Цзы долго оставалось задумчивым: — Хэхуань, ты меня хвалишь?

— Ты слишком самовлюбленный!

— Если честно, если уж говорить об одном человеке, то Сун Юйбай, наверное, соответствует твоим требованиям.

— Почему?

— А почему бы и нет? Разве он не такой человек?

Хорошая внешность, джентльмен, с хорошими манерами, и учеба у него отличная.

Все совпало: время, место и люди, он собрал все в одном человеке.

— Кстати, Хэхуань, — спросил ее Ши Цзы, — ты спросила Су Хуачао?

— Что спросила?

— Про ее прошлое с Сун Юйбаем?

Вы же так близки, тебе совсем неинтересно прошлое Су Хуачао?

— Я не спрашивала, — на самом деле Хэхуань действительно было очень любопытно узнать об отношениях Хуачао и Сун Юйбая. Они, казалось, были хорошо знакомы, но не были так близки, как гласили слухи.

Сун Юйбай был очень галантен и вежлив с Су Хуачао, говорил мягко и учтиво, но чувствовалась отстраненность.

Хэхуань подумала, что, возможно, Хуачао не хочет, чтобы другие вспоминали прошлое.

Может быть, когда-нибудь она сама захочет рассказать, и тогда не будет скрывать от подруги.

Поэтому Хэхуань предпочла промолчать.

Женское общежитие Первой Школы и баскетбольная площадка разделены лишь большой дорогой. Хэхуань стояла перед зданием общежития и услышала, как кто-то зовет ее по имени.

Сун Юйбай бросил баскетбольный мяч Мо Яньгуану и быстро подбежал: — Привет, Цзян Хэхуань!

Хэхуань поставила сумку на клумбу у дороги: — Сун Юйбай, в это время ты как вообще смог попасть в школу?

Он не был в школьной форме. Привилегированный класс носил свободный вязаный свитер в горизонтальную полоску пепельно-серого и темно-синего цветов, темные повседневные брюки. Весь его вид был свежим и студенческим, ни малейшего следа неловкости после тренировки и пота. Сун Юйбай с гордостью достал красный школьный пропуск: — Смотри, раз и навсегда, я сделал еще один пропуск.

Конечно, сначала нужно было договориться со школой.

— Ой?

Так можно?

Хэхуань невольно расширила глаза: — Тогда я тоже могу сделать синий и каждый день выходить обедать?

В его глазах светилась улыбка: — Это, наверное, нельзя, но если тебе нужно, дай мне фотографию, я тебе сделаю.

— Можно?

— Конечно!

Хэхуань заметила, что Сун Юйбай не отрываясь смотрит на ее сумку, стоящую на клумбе, и спросила его: — Эм, Сун Юйбай, ты голоден?

— Хм?

Он указал на баскетбольную площадку: — Я играл здесь весь день, уже проголодался.

Хэхуань подняла сумку: — Тогда хочешь острых креветок?

Раз Хуачао не ест острое, пусть Сун Юйбай съест. Тратить еду — позор, тем более, этот парень еще и помог ей с физикой — хотя официально они еще не начали.

Глаза Сун Юйбая тут же загорелись: — Цзян Хэхуань, откуда ты знаешь, что я люблю острое?

Хэхуань потеряла дар речи. Как он может быть таким самовлюбленным!

В пустой столовой сидели только они вдвоем. Время обеда еще не наступило, и неизвестно, как Сун Юйбай договорился, но он принес две порции кукурузной каши от тетушки из столовой.

Он очень ловко чистил креветки. Хотя ел быстро, манеры у него были очень изящные. Бабушка добавила в это блюдо много перца чили и маринованного перца, но вкус был потрясающий. Сун Юйбай ел с причмокиванием и постоянно хвалил: — Очень вкусно, это лучшие креветки, которые я ел в этом году! Эй, только не говори мне, что это твоя работа!

— Конечно нет, это бабушка приготовила, — Хэхуань, опустив голову, ела кашу, она была очень теплой и ароматной, кукуруза очень нежной и гладкой. — Я не умею готовить, только овощной салат!

Сун Юйбай опустил глаза: — Ха-ха, тогда ты хуже меня, я хотя бы умею готовить два блюда — эй, маленькая морская черепашка, ты за границей всегда ела гамбургеры и сэндвичи?

Хэхуань увидела, что у него руки в соусе, и достала бумажную салфетку, протянув ему: — Как такое может быть?

Мои папа и мама оба умеют готовить китайскую еду, и готовят очень вкусно!

— Неудивительно... — Сун Юйбай вытер руки и сделал большой глоток каши.

— Кстати, откуда ты знаешь...

— Что знаю?

— Знаешь, что я... морская черепашка? — Хэхуань считала себя очень скромной в Первой Школе.

— Что тут сложного?

Говорят, Первая Школа такая маленькая... На самом деле, даже весь город Мэйань не такой уж и большой, узнать что-то — совсем несложно!

Он небрежно говорил это, и в нем начали проявляться некоторые черты мажора из богатой семьи.

Хэхуань изначально не считала Сун Юйбая каким-то простолюдином-аристократом. Если немного прислушаться, можно было услышать бесчисленные слухи о нем. Все говорили, что он никогда намеренно не скрывает свое происхождение, и принимает предоставленные ему привилегии с чистой совестью. Сегодня, похоже, так оно и есть.

Ши Цзы преувеличил, подумала Хэхуань. Разве Сун Юйбай соответствует стандартам хорошего парня?

По крайней мере, в плане манер ему еще не хватает опыта.

Сун Юйбай доел. Он отложил ложку, его глубокие зрачки серьезно смотрели на Хэхуань.

Он сказал: — Цзян Хэхуань, я не знал, что ты уехала домой.

Я ждал тебя в школе весь день.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Хороший парень

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение