Своими глазами увидеть казнь

Сидя в паланкине, я не видела, что происходит снаружи, но звуки доносились очень отчётливо. Примерно через полчаса паланкин остановился.

Полог приподнялся, и какая-то старуха протянула мне с улицы синий вэймао. — Это место – сборище всякого сброда. Мой господин боится, что вас напугают, и специально приготовил для вас вэймао. И ещё мой господин велел передать вам, что если нет отца, то осталась мать, о которой нужно заботиться. Скорбите, госпожа.

С этими словами старуха грубо надела на меня вэймао. Слегка поправив его, я была вытолкнута старухой из паланкина. Несмотря на вуаль, я ясно видела всё, что происходило снаружи. Неподалёку от нас стояли два таких же паланкина, как и тот, в котором я сидела, а вышедшими из них оказались мать и старшая невестка.

Я приподняла юбку и хотела направиться к матери, но старуха преградила мне путь.

— Мой господин приготовил для вас другое место, вы не будете вместе с двумя госпожами!

С этими словами она и ещё одна старуха, взяв меня под руки, втолкнули меня в ближайшую таверну. В таверне никого не было. Старухи провели меня прямо в отдельную комнату на втором этаже. Одна из них толкнула дверь комнаты, вошла и немного прибралась, а другая слегка подтолкнула меня сзади. Я, пошатнувшись, вошла в комнату.

— Располагайтесь, госпожа. Мой господин сказал, что если вы захотите увидеть то, что вам нужно, просто откройте окно, — сказала старуха, которая только что подтолкнула меня, вытаскивая стул и усаживаясь на него.

Услышав это, я поспешила к окну и распахнула его. То, что я увидела за окном, повергло меня в ужас. Это была площадь Цайшикоу, где казнили преступников. А разве заключённые посреди места казни не были моим отцом, Старшим и Вторым братьями?

Я слышала, как окружающие люди обзывали отца продажным чиновником, а кто-то даже бросил в него камень. Камень попал отцу в лоб, и из раны тут же потекла кровь.

Как они могли так поступить с моим отцом? Отец ради них столько дней и ночей не спал, занимаясь делами. А сегодня, когда он в беде, они так ему отплатили? Нет... Так не должно быть! Я тут же бросилась к двери, но старуха, словно предвидя мою реакцию, ловко обхватила меня за талию.

— Не тратьте силы, госпожа. С вашими-то ручонками и ножонками, да разве я одна не справлюсь? А стражники у двери, вы думаете, они зря свой рис едят? Если не хотите опозорить свою семью, сидите смирно! Лучше посмотрите в окно, а то потом и вовсе не увидите.

Услышав её слова, я поняла, что как бы я ни вырывалась, мне не выбраться из этой таверны. Я вырвалась из цепких рук старухи и вернулась к окну.

На этот раз я увидела мать. Мать и старшая невестка, казалось, пытались прорваться сквозь оцепление к отцу, но служители изо всех сил сдерживали их. Одежды матери и старшей невестки были растрёпаны.

Неужели это мои мать и старшая невестка? Неужели это знатные дамы из благородных семей? Слёзы невольно покатились из глаз. Я беспрестанно шептала: "Мама, мама, что мне делать?"

Отец, услышав шум, посмотрел в сторону матери и невестки, а затем я увидела, как он улыбнулся. Он улыбнулся матери. Отец редко улыбался, но в этот момент мне было страшно видеть его улыбку. Она была такой отчаянной, такой безысходной, полной вины и сожаления!

Старший брат, услышав, как старшая невестка отчаянно зовёт его по имени, спокойно сказал ей: — Чжэнь'эр, прости! Ты хорошая невестка семьи Чу, но наша семья подвела тебя. Как только был оглашён указ, я дал тебе разводную. Ты больше не невестка семьи Чу, возвращайся в свой родной дом! В этой жизни нам не суждено состариться вместе, в следующей я буду ждать тебя!

Старшая невестка рыдала, почти задыхаясь. Всхлипывая, она кричала: — Чу Цзыи, мне не нужна следующая жизнь! Мне нужна эта! Только эта! Не бросай меня...

Я крепко сжала грудь, сердце разрывалось от боли. Должно быть, я прокусила губу, но сердце всё равно болело, так болело, что я не могла дышать.

Я перевела взгляд на Второго брата. Он всё время стоял, опустив голову, длинные волосы закрывали лицо, и я не знала, о чём он думает. Он выглядел безжизненным. Неужели это мой Второй брат? Почему подобного небожителю Второго брата втоптали в грязь?

Тень от виселицы становилась всё меньше, наступил полдень! Надзирающий за казнью чиновник вытащил из бамбуковой трубки три жребия и громко крикнул: — Казнить!

Палачи тут же заняли свои места и высоко подняли свои огромные тесаки. Огромные тесаки отражали солнечный свет, сверкая холодным блеском. Вслед за вспышкой холодного света я услышала лишь два слова, которые выкрикнул отец: "Несправедливо!", а затем в нос ударил сильный запах крови...

Отец, Старший брат, Второй брат...

Казалось, всё вокруг залило кровью, и я на мгновение забыла, как дышать...

Казалось, весь мир замер. Я услышала лишь пронзительный крик матери. Когда я снова смогла сфокусировать взгляд, то увидела, как длинное копьё пронзило округлившийся живот старшей невестки. Люди вокруг матери и старшей невестки расступились, образовав круг в пять метров. Мать лежала на земле без сознания. Одежда старшей невестки цвета лотоса пропиталась кровью, но она, дрожа, подползла к голове Старшего брата и, дрожащими руками, подняла её. На её лице появилась слабая улыбка удовлетворения.

Старшая невестка убрала волосы с лица Старшего брата, прижалась своими бледными губами к его лбу и тихо что-то прошептала. А затем рухнула на землю, продолжая крепко сжимать голову Старшего брата...

Наконец, до меня стали доноситься звуки, и я смогла вздохнуть. Я вскрикнула и бросилась к окну, чтобы выпрыгнуть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Своими глазами увидеть казнь

Настройки


Сообщение