Глава 2. В поисках её на родине (2)

Хо Цишэн шел очень медленно, словно пересчитывал кирпичи на мостовой и камешки на дороге. Его сердце трепетало. По этим дорожкам она бегала в детстве, каждое дерево здесь было свидетелем ее взросления. Ему казалось, что он видит маленькую девочку с двумя хвостиками, одетую во все красное, бегущую и звонко смеющуюся…

Хо Цишэн так долго стоял, погруженный в воспоминания, что не заметил Хо Цюаня, который стоял рядом, не решаясь его потревожить. Наконец, Хо Цишэн кашлянул, словно очнувшись, и заложив руки за спину, направился к дому.

Услышав шаги, Бай Сяосяо поняла, что вернулся Хо Цишэн. Накинув халат, она вышла из комнаты ему навстречу. Хо Цишэн, увидев ее, быстро подошел и взял ее руку в свою.

— Почему у тебя такие холодные руки? На улице холодно, не нужно было выходить!

— Все хорошо, — смущенно улыбнулась Бай Сяосяо. Ей было приятно, что он так открыто проявляет свою заботу перед слугами.

Хо Цишэн повел ее обратно в комнату и огляделся. Цзиньчжоу находился на юге, поэтому здесь не было канов, комнату обогревали лишь несколько жаровен. Хотя здесь было теплее, чем на улице, но все же холоднее, чем дома, в столице.

Вспомнив, с каким удовольствием та женщина спала на теплом кане в столице, Хо Цишэн отвел взгляд. Она очень мерзла, поэтому зимняя столица, как ни странно, была ее любимым временем года. Только лежа на теплом кане, рядом с горящим очагом, она не жаловалась на столичный холод.

Видя, что Хо Цишэн снова задумался, Бай Сяосяо почувствовала горечь. В последнее время он стал часто задумываться, а после этого смотрел на нее как-то странно. Она не могла не догадываться, о ком он думает.

Вечером в Цзиньчжоу пошел дождь. Дождь был несильный, но капли, стекая с крыши, падали на бегонии под окном, издавая монотонный звук. Бай Сяосяо этот звук раздражал, но, слыша ровное дыхание мужа рядом, она старалась не шевелиться.

Хо Цишэн не спал. Будучи военным, он всегда спал чутко. Этот звук… ему действительно казалось, что капли, падая, шепчут: «Цзяо… Цзяо…» — как когда-то говорила та женщина.

Слушая этот шепот, Хо Цишэн постепенно погрузился в сон.

Ему приснился женский силуэт, удаляющийся от него. Он пытался ее остановить, но никак не мог догнать. — Цзяо! — крикнул он.

Женщина медленно обернулась. На ее лице была все та же нежная улыбка. Увидев его, она остановилась и помахала ему рукой.

Он радостно подбежал к ней, и она взяла его за руку.

— Бука, согрей мои руки! Мне так холодно! — Она потерла свои ладони о его, а затем просунула их под его одежду. Почувствовав прикосновение ее нежных рук, он напрягся.

Затем он оказался в женской спальне. Женщина лежала у него на груди, ее рука скользнула ниже. Он перевернулся, накрыв ее своим телом, и начал целовать, ее лоб, веки, маленький носик… Она издавала тихие, прерывистые звуки: «Цишэн… Цишэн…»

Слыша, как она произносит его имя, он целовал ее все нежнее, шепча: «Цзяо… Цзяо… моя милая Цзяо…»

Проснувшись утром, он почувствовал влажность в нижнем белье. Он тихо встал, стараясь не разбудить Бай Сяосяо, и пошел в туалетную комнату.

Обтираясь теплым полотенцем, он увидел шрам, тянущийся от левой груди вниз. Хо Цишэн горько усмехнулся. Только одна женщина по имени Цзяо могла довести его до такого состояния.

Одевшись, он вышел. Бай Сяосяо уже не спала. Увидев, что Хо Цишэн выходит из туалетной комнаты, она поспешила подать ему теплую одежду.

— Хоу, вы, конечно, крепкого здоровья, но погода еще не совсем теплая, нужно беречь себя.

— Я только ненадолго выйду, ничего страшного, — Хо Цишэн похлопал Бай Сяосяо по руке.

Бай Сяосяо, зная его характер, только无奈的 покачала головой и улыбнулась.

После завтрака Хо Цинъянь и Хо Юньчжэн в сопровождении матушки пришли поздороваться с родителями.

Бай Сяосяо посадила Хо Цинъянь к себе на колени и ласково спросила, что та ела на завтрак. Девочка бойко ответила. Хо Цишэн наблюдал за ними, неторопливо попивая чай.

Краем глаза он заметил Хо Юньчжэна. Мальчик стоял рядом с Бай Сяосяо, робко поглядывая то на мать, то на отца, и, казалось, завидовал сестре.

Хо Цишэн вдруг понял, что Бай Сяосяо давно не брала Хо Юньчжэна на руки, да и он сам почти никогда этого не делал. Сын всегда был таким послушным, таким нетребовательным, что он забыл, что его сын — тоже ребенок, которому нужна родительская ласка. Он все еще таил обиду на ту женщину, которая ушла, не оглядываясь, оставив ему сына. Хо Юньчжэн был очень похож на нее, и, глядя на сына, он невольно вспоминал ее. Поэтому он старался не замечать мальчика, боясь, что мысли о ней вернутся.

Но сейчас, словно чувствуя ее присутствие рядом, Хо Цишэн посмотрел на сына другими глазами. Его рождение было неожиданным, но желанным. Теперь это был его единственный сын, единственное напоминание о той женщине.

— Чжэн'эр, иди сюда, — позвал он.

Хо Юньчжэн удивленно посмотрел на отца. Встретившись с его взглядом, Хо Цишэн почувствовал укол совести. Возможно, его намеренное равнодушие ранило ребенка. Он с упреком посмотрел на Бай Сяосяо. Даже если он сам не уделял сыну внимания, разве она не обещала заботиться о Юньчжэне?

Почувствовав взгляд Хо Цишэна, Бай Сяосяо вздрогнула. Хо Юньчжэн становился все больше похож на ту женщину, и она сама не замечая, начала отдаляться от него. Взрослые могут не осознавать таких вещей, но дети очень чувствительны к настроению родителей.

Хо Юньчжэн подошел к отцу, и тот посадил его к себе на колени.

— Чжэн'эр, тебе уже пять лет. Когда немного потеплеет, я научу тебя ездить верхом.

— Правда? — с недоверием спросил Хо Юньчжэн.

— Правда. Раньше у отца было много дел, не было времени. Пусть мама сделает тебе маленький лук и стрелы, и я буду учить тебя стрельбе из лука верхом, — Хо Цишэн ласково потрепал сына по голове.

— Папа, ты самый лучший! Мама, сделай мне лук и стрелы! Скорее! — Хо Юньчжэн запрыгал от радости.

— Папа, я тоже хочу! Я тоже хочу учиться! — Хо Цинъянь, видя, что отец занимается только с братом, начала капризничать. Раньше отец всегда уделял ей больше внимания.

Хо Цишэн погладил Хо Цинъянь по голове. — Девочкам не нужно учиться верховой езде и стрельбе. Тебе достаточно учиться рукоделию у мамы, — сказал он и продолжил разговор с Хо Юньчжэном.

Хо Цинъянь хотела возразить, но Бай Сяосяо строго посмотрела на нее. Мать обычно была очень ласковой, и девочка, впервые увидев ее такой, испугалась. Она обиженно прижалась к Бай Сяосяо, с завистью наблюдая, как отец разговаривает с братом.

Бай Сяосяо, видя, как расстроена дочь, и сама чувствовала себя неловко. Чтобы родить ее, ей пришлось многое пережить, но все равно родилась девочка. А та женщина сразу родила сына. Она думала, что это не страшно, ведь та женщина не имела статуса, и ее сын не представлял угрозы. Но император сам дал мальчику имя и титул наследника. Она жила в постоянном страхе, пока та женщина сама не ушла, оставив ей своего сына и мужа. Она не понимала своих чувств к той женщине. Ее муж, ее сын… казалось, что все это ей подарила та женщина. Ее нынешнее счастье было словно подачкой. И чем дольше она жила так, тем больше боялась, что та женщина вернется и заберет все обратно: сына, мужа, семью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. В поисках её на родине (2)

Настройки


Сообщение