Глава 15 (Часть 2)

Два молодых человека, стоящих рядом, привлекали внимание. Мужчина, ровесник Фэн Пина, с улыбкой сказал: — Я всегда думал, что мой сын высокий и статный, но он все равно не сравнится с вашим Ли Сюанем.

Мужчина говорил искренне. Его сын был ростом метр семьдесят восемь, что по тем временам считалось высоким ростом. Однако на фоне Фэн Ли Сюаня, чей рост был метр восемьдесят пять, он выглядел не так внушительно. Сын пошел в мать и унаследовал ее интеллигентную внешность, в отличие от крепких и суровых северян.

Фэн Ли Сюань же был высоким и стройным, с пронзительным взглядом, словно его глаза светились изнутри. Было видно, что он не рожден для простой жизни. Даже Янь Фан, который всегда был доволен своим сыном, был вынужден признать, что Фэн Ли Сюань был выдающимся молодым человеком.

— Что вы такое говорите! Этот парень терпеть не может учиться. Работать в поле не хочет, только и знает, что драться. Какое из него будущее? — Фэн Пин вздохнул.

— Товарищ командир, ваш сын пропадает в этой деревне. Может, ему поехать со мной на юг? В Гуанчжоу, в Гонконг? Я покажу ему мир. Это лучше, чем всю жизнь прозябать в этой глуши! — Янь Фан восхищался Фэн Ли Сюанем.

— Даже не думай. Этот парень, хоть и выглядит прилично, упрямый, как осел. Только я могу с ним справиться, — Фэн Пин выпустил дым и отказался.

Янь Фан был заместителем Фэн Пина целых три года. Они были боевыми товарищами, прошедшими огонь и воду. Если бы не Фэн Пин, который спас ему жизнь, Янь Фана бы уже не было в живых. Все эти годы он искал Фэн Пина и наконец нашел его в этой глухой деревне. Он относился к Фэн Ли Сюаню как к собственному сыну и, конечно же, хотел для него лучшего. Но он знал, какой упрямый старый командир, поэтому больше не настаивал.

Четверо мужчин вернулись в дом. Они ели свиную голову и другие закуски, привезенные Янь Фаном, пили дорогой маотай, и атмосфера была очень оживленной.

— Товарищ командир, помнишь, как меня ранили японцы? — спросил Янь Фан, сделав глоток.

— Конечно, помню! Это я тебя с поля боя вытащил! Пуля чуть не оторвала тебе руку. Хорошо, что у японцев нашли лекарства, а то остался бы ты без руки, без жены и без такого замечательного сына.

— Я тогда был молод, ничего не боялся. А теперь вот — старый, больной. Много лет лечил эту руку. Потом один врач из Шанхая, который лечит только высокопоставленных чиновников, вылечил меня. Я знаю одного хорошего врача в городе. Съезди к нему, покажи свою ногу. Нельзя запускать, а то в старости мучиться будешь.

Янь Фан похлопал Фэн Пина по ноге, в его глазах читалась искренняя забота.

— Я уже столько лет так живу, привык. Не хочу никуда ехать, — Фэн Пин отмахнулся и положил в рот кусок мяса.

Фэн Ли Сюаню нравился прямой и открытый характер Янь Фана. К его сыну, который вел себя слишком уж деликатно, он не испытывал особой симпатии. Впрочем, он понимал, что это взаимно, и Янь Хао, скорее всего, тоже не одобрял его, необразованного деревенщину.

Янь Фан остался ночевать у Фэн Пина. Они долго разговаривали при свечах. Янь Хао же отправился в гостиницу в городе.

Отец и сын прожили у Фэнов три дня. Фэн Пин и Фэн Ли Сюань проводили их до окраины деревни и, дождавшись, пока они скроются из виду, вернулись домой.

— Дядя Фэн держится с таким достоинством! Сразу видно, что он прошел через многое, — сказал Янь Хао, когда они сели в машину.

— Наш командир ворвался в лагерь японцев и тремя выстрелами убил двух офицеров. Эх, да что вспоминать былое... Жаль, что командир оказался в такой глуши, — Янь Фан покачал головой.

— Твой дядя Фэн в молодости учился боевым искусствам. Был очень сильным. Но выбрал неправильный путь. Потом вступил в Восьмую армию, получил кучу орденов, чуть жизнью не поплатился. А все равно от судьбы не уйдешь. В молодости натворил дел, а теперь за все расплачивается. И конца этому не видно.

Посетовав на судьбу, Янь Фан сказал: — Его сын мне понравился. Может, возьмем его к нам на работу? Сын такого командира не может быть плохим. Он гораздо надежнее, чем сын твоего дяди Ли!

— Дядя Ли много лет служил нашей семье верой и правдой. Мы должны позаботиться о его сыне, — Янь Хао говорил спокойно, но сердце его забилось чаще.

— У того парня руки нечистые. Если бы не его отец, я бы так просто это дело не оставил. Дам ему еще один шанс.

Янь Фан закрыл глаза, размышляя, как убедить Фэн Пина переехать в город вместе с сыном, а не прозябать в этой дыре.

Теперь у него были деньги, и даже важные люди относились к нему с уважением. Но рядом с ним становилось все меньше тех, кто говорил ему правду. Он стал хитрее и расчетливее. Только старый командир по-прежнему считал его другом, а не просто источником дохода.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение