— Моя невестка такая капризная! Работать не хочет, одни выкрутасы выкидывает. В наше время все беременные работали в поле, свекрови помогали. А эта — чуть что, так сразу в больницу ее вези. Вот головная боль! Я была против этого брака с самого начала, говорила, что она — убыточный товар. А теперь что? Кто старых не слушает, тот сам себе злодей!
Соседка тут же поддакнула: — Вот-вот! И мой сын меня не послушал. Хорошую девушку из семьи Сун не захотел, взял какую-то из другой деревни. Теперь невестка на шею мне села. Вчера сын ее отлупил, так хоть немного угомонилась...
Чжун Янь Янь молча слушала их перебранку, думая, что, как говорится, рыбак рыбака видит издалека.
Свекровь Ли, увидев Бабушку Чжун, поспешила поздороваться: — О, Бабушка Чжун! Что привело вас сюда?
— Янь Янь услышала, что у вашей невестки проблемы с беременностью, и решила навестить ее.
— Да просто упала она, нечего на нее смотреть, — свекровь Ли махнула рукой, приглашая Чжун Янь Янь во двор, а сама осталась поболтать с Бабушкой Чжун, надеясь выдать замуж за кого-нибудь из своей семьи и Чжун Янь Янь.
Двор у Ли был чистым, дома — красивыми. Во дворе хрюкали два откормленных поросенка. По всему было видно, что семья жила неплохо.
Чжун Янь Янь вошла в открытую дверь дома и крикнула: — Цю Лань, ты дома? Это Янь Янь.
Из комнаты донесся слабый стон.
Чжун Янь Янь открыла дверь и вошла. В маленькой комнате было душно и темно, от этого становилось не по себе.
— Цю Лань, как ты?
Женщина, лежавшая на кровати, вся вспотела. Она была укрыта толстым зимним одеялом. Ее глаза были красными от слез. Увидев Чжун Янь Янь, она со всхлипами кивнула, не в силах вымолвить ни слова от волнения.
— Я принесла тебе суп из черепахи. Он очень полезен для беременных. Выпей, пока горячий. Нужно хорошо питаться, чтобы были силы, — Чжун Янь Янь поставила корзинку, достала суп и пошла на кухню за ложкой.
Цю Лань была так слаба, что не могла даже пошевелить пальцем. Она еле дышала от боли. В животе у нее урчало — она явно была голодна.
— Ты что, целый день ничего не ела? — Чжун Янь Янь, вытирая слезы Цю Лань, не могла поверить своим ушам.
Цю Лань закусила губу, сдерживая слезы. В ее глазах читалось отчаяние.
Чжун Янь Янь набрала ложку супа и стала кормить Цю Лань.
Суп был на удивление вкусным. Цю Лань знала, что в это время всем живется тяжело, и уже то, что Чжун Янь Янь пришла ее навестить, было для нее неожиданной радостью. Она не возлагала больших надежд на этот суп, но, к ее удивлению, после первого же глотка ребенок в ее животе успокоился, и тянущая боль внизу живота стала утихать.
В глазах Цю Лань, полных отчаяния, снова появилась надежда.
Она выпила весь суп до последней капли и подумала, что, наверное, ее ребенок будет жить.
— Спасибо тебе, — сказала Цю Лань, и слезы снова потекли по ее щекам. — Я целый день ничего не ела, только воду пила. Если бы ты не пришла, я бы, наверное, умерла с голоду.
— А где твой муж? Ты рожаешь ему ребенка, а он даже не пришел тебя проведать? — возмутилась Чжун Янь Янь.
— Он служит в армии. Мы видимся всего пару раз в год, — Цю Лань с трудом сглотнула ком в горле, обняла живот и, скрежеща зубами, продолжила: — У моей свекрови трое детей, мой муж — средний. Когда я выходила за него замуж, он мне нравился, он был добр ко мне. Я не послушала родителей и вышла замуж в другую деревню. А потом он ушел в армию, а я осталась одна со свекровью!
— Девушка, не верь ни одному слову моей свекрови! Не выходи замуж в эту семью! Потом плакать будешь, да поздно будет! — Цю Лань крепко сжала руку Чжун Янь Янь, боясь, что та повторит ее ошибку.
— Тебе сейчас нужно поправиться. Это самое главное. Подумай о ребенке. Обо всем остальном потом поговоришь. Я принесла тебе пять яиц. Ешь по одному в день, чтобы восстановить силы. Ты такая худая, без хорошего питания у тебя не будет молока.
— Все яйца свекровь спрятала, боится, что я или мои дочки их съедим. Ты не могла бы сделать мне яичную воду? А то и эти яйца она отберет, — Цю Лань смущенно посмотрела на Чжун Янь Янь, словно извиняясь за то, что просит ее об этом.
— Конечно.
Вскоре Чжун Янь Янь принесла большую кружку ароматной яичной воды.
Цю Лань жадно выпила ее. Обычно яичная вода без сахара имеет немного неприятный запах, который особенно чувствуют беременные женщины. Но яичная вода, которую принесла Чжун Янь Янь, была совсем другой. Белок был белым, а желток растворился в воде, словно густой мед, пробуждая аппетит.
— Как вкусно! Если бы не ты, я бы и забыла, когда в последний раз ела что-то нормальное, — Цю Лань вытерла рот и благодарно посмотрела на Чжун Янь Янь.
— Я положила туда два яйца, — улыбнулась Чжун Янь Янь. — Остальные три спрячь. Завтра пусть дочки приготовят тебе.
— Бесполезно. Свекровь видела, что ты принесла еду. Она обязательно найдет яйца. Как дочки из школы придут, сразу им отдам, пусть съедят. Нечего старой жадине добро переводить! — Сытая Цю Лань явно почувствовала себя лучше. Она была еще молода, и падение не было слишком серьезным. Если она будет хорошо питаться и отдыхать, то с ребенком все будет хорошо.
— Янь Янь, я твоей доброты не забуду. Ты спасла меня и моего ребенка...
— Мы же соседи. Я просто хотела помочь. Главное, чтобы ты поправилась. Если что-то понадобится, приходи ко мне. У нас дома есть яйца.
Чжун Янь Янь не придала этому особого значения. Она просто сделала то, что должна была. Ведь спасти человека — все равно что построить семиэтажную пагоду. К тому же она обрела первого друга в этом мире.
(Нет комментариев)
|
|
|
|