Глава 13 (Часть 1)

Глава 13

Чжун Янь Янь не придала особого значения этому небольшому происшествию. Она просто помогла тем, кто нуждался в помощи, и на этом успокоилась. Однако она не ожидала, что у этой истории будет продолжение.

В тот день Янь Янь, как обычно, вернулась домой с работы и начала готовить ужин.

Дрова, которыми они топили печь, приносил Фэн Ли Сюань. Бабушка Чжун всегда приглашала его позавтракать. За последние полмесяца они почти не разговаривали, но Бабушка Чжун была очень довольна Фэн Ли Сюанем.

Фэн Ли Сюань был немногословен, но всегда приходил вовремя, когда нужно было помочь по хозяйству. Позавчера он даже увеличил курятник вдвое и вымыл весь куриный помет во дворе.

Хотя перед Бабушкой Чжун Фэн Ли Сюань старался изо всех сил, с Чжун Янь Янь он почти не разговаривал, и чаще всего именно она начинала разговор. Фэн Ли Сюань, который обычно держался холодно и отстраненно, в присутствии Чжун Янь Янь терялся, его взгляд начинал блуждать, он говорил невпопад, и уши его постоянно краснели. Он был готов выполнить любое ее поручение, словно дрессированная собачка. Это немного смущало Чжун Янь Янь.

Зато Чжун Синь Жун был доволен поведением Фэн Ли Сюаня. Он был мужчиной и понимал, что мужчины нервничают только в присутствии тех, кто им нравится. Значит, Фэн Ли Сюань действительно неравнодушен к Чжун Янь Янь.

Чжун Янь Янь положила дрова в печь, посмотрела, как разгорается пламя, налила в кастрюлю холодной воды, добавив туда немного воды из Источника Духа, и решила сварить суп из мягкотелой черепахи.

На севере мягкотелых черепах ели редко. Мяса в них было мало, и они имели резкий землистый запах. Без специй можно было легко испортить весь суп. Но Чжун Янь Янь знала секрет: нужно было замочить черепаху в теплой воде (около 60 градусов), а затем тщательно удалить черную пленку со спины, лап и панциря. Только так можно было добиться хорошего вкуса. В будущем суп из мягкотелой черепахи станет настоящим деликатесом.

В 90-х годах в Китае был очень популярен тонизирующий напиток «Чжунхуа бецзин», и идея о пользе мягкотелых черепах для здоровья прочно укоренилась в сознании людей. Ирония заключалась в том, что создатель «Чжунхуа бецзин» приписывал спортивные достижения, полученные с помощью стимуляторов, питательным свойствам этого напитка и запустил масштабную рекламную кампанию, промывая мозги потребителям. Это привело к ажиотажному спросу.

Самое невероятное, что на фабрике, где производился этот «чудодейственный» напиток, была всего одна черепаха, и та — для красоты.

Фэн Ли Сюань узнал, что Чжун Янь Янь любит дичь, и, будучи заядлым охотником, стал приносить ей лягушек и мягкотелых черепах, которых ловил в горных ручьях.

Однажды из его сумки выпала двухметровая змея без головы. Фэн Ли Сюань подумал, что Чжун Янь Янь испугается, но она ловко сняла с змеи кожу и сварила ароматный суп.

Отец Фэн, съев всю свою порцию супа, стал уговаривать Фэн Ли Сюаня поскорее жениться на Чжун Янь Янь.

Накрыв кастрюлю крышкой, Чжун Янь Янь размяла затекшую поясницу и увидела, что в кухню вошла Бабушка Чжун с печальным лицом.

— Бабушка, что случилось? Тебе плохо? Здесь жарко, иди в гостиную, отдохни. Я принесу тебе воды, — Чжун Янь Янь проводила Бабушку Чжун в гостиную и принесла ей чашку сладкой воды.

Бабушка Чжун выпила воду залпом и глубоко вздохнула. Посмотрев на встревоженную Чжун Янь Янь, она тихо сказала: — Помнишь ту женщину с невесткой из семьи Ли, которых мы встретили?

— Помню. Ту беременную женщину, которая чуть не упала в обморок? — спросила Чжун Янь Янь, садясь рядом с бабушкой.

— Да, та самая, из семьи Ли, которая хотела познакомить тебя со своим младшим сыном, — продолжила Бабушка Чжун. — Я только что у ворот разговаривала с соседкой, тетей Чэнь. Она сказала, что та невестка сегодня упала в обморок в поле. Похоже, у нее начались преждевременные роды. Врач сказал, что ее нужно везти в больницу в уезде, но свекровь ни в какую не соглашается. Говорит, что у невестки плохая судьба, что она рожает только девочек, и выживет она или нет — зависит только от нее самой.

— Но ведь это может плохо кончиться! И для нее, и для ребенка! Ей совсем наплевать на внука? — Чжун Янь Янь была потрясена.

— Невестка живет далеко от родителей, вот свекровь и издевается над ней. Совесть потеряла! Только потому, что невестка не родила ей внука, она должна страдать? — Бабушка Чжун снова отпила воды, чтобы успокоиться. На ее лице читалось отчаяние.

— Янь Янь, я боюсь, что ты выйдешь замуж за кого-нибудь из далекой деревни. До свадьбы свекровь будет тебе улыбаться, ничего делать не заставит, а после свадьбы начнутся твои мучения. Поэтому я и говорю, что парень из семьи Фэн — хорошая партия. Во-первых, он живет в нашей деревне, и если что-то случится, мы с братом сможем тебя защитить. Во-вторых, его мать умерла, и тебе не придется терпеть придирки свекрови. Отец Фэн — хороший человек. И сам Фэн Ли Сюань — работящий парень. Если бы тебе попалась такая злая свекровь, как у той женщины, я бы жизнь за тебя отдала, не позволила бы ей тебя обижать.

— Не волнуйся, бабушка, меня не так-то просто обидеть. Кто захочет меня обидеть, сначала пусть на себя посмотрит, — Чжун Янь Янь гордо подняла голову, ее взгляд был полон решимости.

— Хорошо, — Бабушка Чжун улыбнулась. — Так и надо! Пусть тебя все боятся! Я вот боялась, что твоя мать будет страдать от свекрови, как я в молодости, поэтому и настояла, чтобы твой отец стал жить у нас. Если бы наша семья не потеряла свое влияние, я бы и тебе нашла мужа, который бы к нам переехал. Послушного.

— Бабушка, а как сейчас мама? — осторожно спросила Чжун Янь Янь.

Насколько она помнила, ее мать отправили на лечение за границу из-за болезни, а отец остался в Китае. Вскоре в семье Чжун начались проблемы, и они потеряли связь с матерью. Если бы кто-нибудь узнал, что ее мать находится за границей, семью Чжун могли бы обвинить в измене родине, и тогда им бы не поздоровилось. Поэтому Бабушка Чжун всем говорила, что ее мать давно умерла.

Бабушка Чжун молча погладила руку Чжун Янь Янь и покачала головой, не желая ничего говорить.

Чжун Янь Янь, видя, что бабушка расстроена, не стала больше расспрашивать. Она открыла крышку кастрюли, и кухню наполнил насыщенный аромат. Она налила полную миску супа и поставила остывать, затем достала из корзины пять яиц и положила их в другую миску.

— Янь Янь, ты куда? — спросила Бабушка Чжун.

— Я хочу навестить невестку семьи Ли. Суп из черепахи полезен для беременных, он придаст ей сил. Может, и ребенку станет лучше.

— Хорошо, я пойду с тобой. Хотя мы с ними и не общаемся, но сейчас нужно помочь, чем можем. Это доброе дело. Только возвращайтесь поскорее, чтобы поужинать вместе с братом, — Бабушка Чжун медленно поднялась.

Чжун Янь Янь накрыла кастрюлю крышкой, взяла в одну руку корзинку с едой, другой рукой взяла бабушку под руку, и они вместе отправились к Ли.

Дорога заняла больше двадцати минут. Когда они добрались до дома Ли, то увидели, как свекровь стоит, сложив руки на груди, и сплетничает с соседками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение