Глава 1

— Доктор Ху, моя Янь Янь вернулась со мной с улицы в обед и вдруг начала температурить. Я дала ей лекарство, но жар только усилился. Пожалуйста, посмотрите скорее!

Тревожный голос раздался у самого уха. Чжун Янь Янь бессознательно повернула голову. Вокруг было ужасно холодно. Старое рваное ватное одеяло совершенно не могло защитить от порывов северного ветра, проникавших сквозь щели заклеенных газетами окон.

— Возможно, простудилась. Погода такая холодная, а у девочек слабый иммунитет. Обязательно держите ее в тепле, пусть пьет больше горячей воды. Я выпишу ей несколько жаропонижающих таблеток. Сначала дайте ей их, потом сварите яйцо. Пусть лежит в постели под одеялом и отдыхает. Сначала нужно сбить жар, а потом посмотрим.

Бабушка Чжун поправила одеяло Чжун Янь Янь, коснулась ее горячего лба и беспомощно вздохнула.

Март на Севере все еще был очень холодным. За окном завывал северный ветер, неся с собой редкие крупные снежинки, которые больно били по лицу. Нежные почки, только-только появившиеся на ветках деревьев, съеживались на ветру, словно желая спрятаться обратно и подождать, пока потеплеет. Весна в этом году запаздывала.

Доктор Ху выписал лекарство для Чжун Янь Янь, сделал укол в руку Бабушке Чжун и несколько раз напомнил ей не заниматься тяжелой работой и беречь сломанный палец от холода. Затем он закинул свой медицинский ящик на спину и, борясь с ветром, покинул дом Чжун.

— Янь Янь, милая, вставай принять лекарство.

Услышав очень нежный голос, Чжун Янь Янь с трудом открыла глаза и увидела знакомое, но в то же время немного чужое лицо.

Пара грубых теплых рук поддержала ее шею и помогла приподняться. В рот тут же положили горькую таблетку. Она нахмурилась, но почти сразу к ее губам поднесли миску с теплой кипяченой водой. Не раздумывая, она большими глотками выпила воду.

— Янь Янь, хорошая девочка, выпьешь лекарство — и жар спадет. Вечером бабушка сварит тебе яичко, хорошо?

— Бабушка... — едва выговорив это слово, Чжун Янь Янь снова провалилась в беспамятство.

Она не знала, что этот ее зов «Бабушка» довел пожилую женщину перед ней до слез радости. На тыльной стороне руки, сжимавшей край одеяла, вздулись синие вены — ее Янь Янь не говорила почти десять лет!

Став свидетельницей трагической гибели своих близких, Янь Янь, которой не было и десяти лет, пережила сильнейший шок. После тяжелой болезни она потеряла рассудок, замкнулась в себе, перестала слышать других и говорить сама. Так и жила, словно в тумане...

Кто бы мог подумать, что спустя столько лет ее Янь Янь наконец-то снова сможет позвать ее «Бабушка»!

Погруженная в беспамятство Чжун Янь Янь, одетая в заштопанную, но чистую ватную куртку, была плотно укрыта одеялом. Ее маленькое личико раскраснелось от жара. В полузабытьи, словно в калейдоскопе, она увидела печальную первую половину жизни маленькой девочки.

Когда девочка родилась, ее обожала вся семья. Ее растили с заботой, одевали и кормили самым лучшим. У нее был брат на пять лет старше.

Девочка росла, но счастливые дни не продлились долго. Бурное политическое движение докатилось до ее родных мест. Ее дедушка, слабый здоровьем, погиб страшной смертью от холода и жестокости. Ее всегда такой респектабельный отец не смог вынести унижений и покончил с собой. С тех пор эта прежде жизнерадостная девочка потеряла рассудок, стала враждебно относиться к посторонним и ни на шаг не отходила от бабушки, боясь, что если отвернется, то и этот самый дорогой ей человек исчезнет из ее мира...

Бабушка Чжун терпеливо вытирала капельки пота со лба Чжун Янь Янь. Почувствовав, что температура постепенно спадает, ее встревоженное сердце начало понемногу успокаиваться.

— Янь Янь, просыпайся, съешь что-нибудь и спи дальше. Бабушка приготовила тебе яичный цветок с сахаром, очень сладкий.

Бабушка Чжун легонько потянула внучку за полную мочку уха и, уговаривая, снова помогла полусонной Чжун Янь Янь приподняться, поддерживая ее бледный подбородок одной рукой.

В этот момент у Чжун Янь Янь сильно болела голова, и ее мутило. Аппетита не было совсем. Но когда к ее губам поднесли полную чашку яичного цветка, она инстинктивно начала жадно пить большими глотками.

Раньше она бы и не притронулась к этому обычному яичному цветку с сахаром — яйцо, просто залитое горячей водой, наверняка недостаточно простерилизовано, и паразиты в нем не могли быть полностью убиты. Но сейчас ее вкусовые рецепторы подсказывали, что яичный цветок — это лучшая еда на свете.

В тумане сознания Чжун Янь Янь поняла: она действительно переместилась во времени, и некоторые вещи уже не вернуть.

Увидев, что дыхание Чжун Янь Янь стало ровным, а цвет лица заметно улучшился, Бабушка Чжун поправила ей одеяло, пошла на кухню, зачерпнула ковшом горячей воды из котла, тщательно ополоснула чашку и снова дала внучке выпить воду из нее.

Выпив во второй раз воду с легким сладковатым привкусом, Чжун Янь Янь почувствовала, что температура быстро спала, и голова больше не болела так мучительно, словно ее кололи иглами.

Бабушка Чжун посмотрела на небо и прикинула, что ее старший внук скоро должен вернуться, поэтому пошла на кухню готовить ужин.

На полу кухни, возле печи, стояло несколько плетеных из соломы гнезд, в которых жили три курицы и утка.

Зимы на Севере были слишком холодными, поэтому кур и уток приходилось держать в доме. Чтобы сохранить тепло, дом был очень плотно закрыт, и запах от птиц был особенно неприятным. Однако доход семьи в этом году зависел от этих нескольких кур и утки, поэтому чистоплотная Бабушка Чжун была вынуждена часто убирать за ними.

Дома оставалось всего два яйца, одно из которых курица снесла пару дней назад. Бабушка Чжун подумала о внучке, лежащей на кане, и всем сердцем хотела хорошо ухаживать за курами, чтобы они несли больше яиц и давали детям необходимое питание. Она достала из погреба два кочана замерзшей капусты, часть нашинковала для кур, а остальное решила просто поджарить для старшего внука, когда он вернется.

— Бабушка, я вернулся!

Не прошло и получаса, как бледный худой юноша, стряхивая с себя редкие снежинки, толкнул дверь и вошел, крикнув Бабушке Чжун, которая шила в западной комнате.

Бабушка Чжун тут же отложила иголку с ниткой и долго осматривала своего старшего внука. — Синь Жун сегодня вернулся раньше, чем вчера. Не устал на работе?

Чжун Синь Жуну в этом году исполнилось двадцать два года. Он был бледен и имел несколько книжный вид. Ростом метр семьдесят пять, он был очень худым, щеки впали, отчего скулы казались немного выступающими. Его синяя куртка из грубой ткани была покрыта большими и маленькими заплатками, а пара черных ватных ботинок была изношена донельзя.

— Днем Янь Янь заговорила, — радостно сказала Бабушка Чжун, взяв внука за руку. — Она назвала меня бабушкой!

— Правда?! — Чжун Синь Жун снял ватную шапку и перчатки, потопал замерзшими ногами и радостно направился в восточную комнату, желая услышать, как его драгоценная сестренка назовет его старшим братом.

— Вернись, — Бабушка Чжун быстро остановила внука и наставительно сказала: — Янь Янь сегодня простудилась и сильно температурила. Доктор Ху приходил, выписал ей лекарство. Она приняла его и уснула. Ты только что с улицы, от тебя еще идет холод. Согрейся сначала, а потом заходи в комнату.

Чжун Синь Жун улыбнулся, снял ватную куртку и быстро подошел к печи греться. Тепло комнаты быстро развеяло усталость и холод, накопившиеся за день работы на улице. Он взял чашку, протянутую бабушкой, и залпом выпил полную чашку воды. Почувствовав, как тепло разливается изнутри, он прижал замерзшие пальцы к теплой стенке чашки и с облегчением вздохнул.

Полностью согревшись, Чжун Синь Жун сразу же пошел в комнату сестры. Он поднял руку и коснулся лба Чжун Янь Янь. Почувствовав, что лоб все еще немного горячий, он не удержался и спросил: — Бабушка, днем Янь Янь было хуже, чем сейчас?

Комната была очень маленькой. Вошедшая следом Бабушка Чжун, опираясь на дверной косяк, сказала: — Янь Янь выпила яичный цветок, и ей стало намного лучше. Я дала ей жаропонижающее, она пропотела. Перед сном дам ей еще одну таблетку. Думаю, через пару дней поправится.

Услышав слова бабушки, Чжун Синь Жун вздохнул с облегчением. Он наклонился, легонько щелкнул Янь Янь по лбу и ущипнул ее за нос.

Бабушка Чжун шлепнула своего непослушного внука и сказала: — Янь Янь так хорошо спит, не буди ее.

— Ничего страшного, она так долго спала, пора просыпаться. Я хочу услышать, как эта девчонка назовет меня старшим братом.

Чжун Янь Янь недовольно отстранилась от руки, щипавшей ее за нос, и сердито открыла глаза. Прямо перед ней оказалось лицо, сияющее широкой улыбкой.

— Янь Янь проснулась! Бабушка сказала, ты можешь говорить. Узнаешь старшего брата? Назови меня старшим братом, и я завтра куплю тебе конфет.

Чжун Янь Янь сразу узнала в нем старшего брата прежней хозяйки тела. В ее памяти всплыли картины их детских взаимоотношений. Тогда этот парень немало дразнил маленькую Янь Янь: отбирал воздушного змея, подаренного дедушкой, пугал ее кузнечиками, когда она только просыпалась, а по вечерам рассказывал страшные истории, уверяя, что ночью нельзя выходить из дома, потому что там бродят чудовища, которые ловят и едят таких пухлых девочек, как она. А еще говорил, что у детей слабая жизненная энергия ян, и призраки особенно любят вселяться в них...

Темных делишек у этого человека перед ней было просто не счесть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение