Глава 9 (Часть 1): Огни бедствия в Жинань, Кодекс чести разбойников (III)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Спустя некоторое время У Чжи отправился осматривать место преступления в товарном складе. Войдя, он обнаружил, что на замке двери не было следов взлома. Открытые ящики были разбросаны в беспорядке, словно вор целенаправленно искал что-то одно. Из слов купцов он узнал, что пропала только Жемчужина Ночного Света, а остальные товары остались нетронутыми. Это подтверждало, что вор пришел подготовленным, и за этими двумя купцами, должно быть, давно следили, иначе он не знал бы о Жемчужине Ночного Света.

Это кража, несомненно, была преднамеренной и спланированной.

В одном из углов У Чжи обнаружил на ящике тяжелый отпечаток ноги, тогда как в других местах таких четких следов не было. У Чжи поднял голову и увидел в потолке световое окно, тут же взобрался на крышу и заметил неподалеку деревянную палку со следами износа посередине.

Проникнуть через такое высокое окно с такой легкостью говорит об исключительном мастерстве этого человека. Однако, судя по тому, как был оставлен след, это был не рецидивист, иначе он не оставил бы таких очевидных улик.

У Чжи узнал от купцов, что коробка, в которой хранилась Жемчужина Ночного Света, для маскировки была обычной, поэтому она была такого же цвета и формы, как и многие другие коробки на складе. Поскольку вор все еще находился в гостинице, можно было попробовать использовать эту информацию для проверки.

Судя по пыли на световом окне и его размеру, человек, который мог свободно перемещаться через него, обладал, должно быть, выдающимися навыками. Почему же человек с такими навыками занимается мелким воровством? Вероятно, у него были скрытые обстоятельства.

Вор, получив желаемое, не стал сразу уходить, вероятно, у него не было времени спрятать сокровище. Но сокровище такое маленькое, найти место его укрытия было бы непросто.

Раз вор не торопился уходить, значит, он, должно быть, спрятал сокровище в безопасном месте, и слепой поиск был бы крайне сложен.

У Чжи получил список персонала от помощника и, сравнив его, кое-что обнаружил. У Чжи нахмурился, и план созрел в его голове.

Время шло минута за минутой, все с любопытством ждали результата, а два купца с нетерпением хотели узнать о ходе дела.

Внезапно дверь в зал распахнулась, и У Чжи, держа коробку, обернутую грубой тканью, вышел к собравшимся. Все поспешно расступились, освобождая ему центральное место.

Я Цин и Ху Цзы с восторгом смотрели на У Чжи.

В зале воцарилась тишина, атмосфера была необычайно спокойной.

— Господа, прошу прощения за ожидание. Я знаю, кто вор, и сокровище найдено. Это и есть пропавшая Жемчужина Ночного Света. Коробка была спрятана очень искусно, но я все же смог ее найти, — спокойно произнес У Чжи.

Два купца поспешно подошли и открыли коробку, их лица выражали восторг.

Внутри коробки лежала записка: «Поддельное сокровище найдено, вор известен».

— Благодарим вас, брат! То, что такая важная вещь была найдена за столь короткое время, – ваша заслуга. Скажите, чего вы желаете? Мы, братья, обязательно исполним ваше желание, будь то серебро или драгоценности, стоит вам только сказать слово.

— Вы слишком вежливы, братья. Главное – поймать вора, — ответил У Чжи, повернувшись к толпе. — Среди присутствующих здесь, один из вас – вор. Сокровище я уже нашел. Не выйдет ли тот брат-вор вперед? Настоящий мужчина должен быть смелым и решительным. Заниматься мелким воровством – недостойно героя. Имея такие навыки, вы не служите ни двору, ни народу. Неужели вы хотите всю жизнь прожить в заблуждении и безвестности?

Тактика провокации У Чжи казалась наивной, но в определенной степени она позволяла вору думать, что его еще не разоблачили, иначе не было бы такой суеты и пустой болтовни.

У Чжи наблюдал, как все осматривают друг друга, в зале царил шум. Он без колебаний начал исключать людей одного за другим.

— Ты, можешь идти. Возвращайся в свою комнату. И ты тоже, можешь идти… — У Чжи одного за другим выпроваживал людей из зала. Это было сделано, чтобы оставить подозреваемому некоторое пространство, ведь в толпе вор не смог бы потерять лицо.

У Чжи исключал подозреваемых одного за другим, пока не сузил круг до трех последних.

У Чжи подошел и внимательно осмотрел каждого из троих. У одного из них был решительный взгляд, без малейшего страха, а двое других постоянно объясняли, что они не подозреваемые. Взгляд У Чжи остановился на первом, и он уверенно кивнул двум купцам, давая понять, что вор найден.

Я Цин и Ху Цзы, ошеломленные, наблюдали за всем этим, ничего не понимая, и просто стояли в стороне.

У Чжи попросил двух других тоже выйти.

— Брат, вижу, ты силен и не похож на обычного мелкого воришку. Почему же ты занимаешься таким непристойным делом? Если бы твои родители узнали, как бы они могли быть спокойны? — У Чжи уверенно посмотрел на него.

— Молодой брат шутит. Почему ты так уверен, что я вор? Это голословное утверждение, — ответил человек, одетый в серую грубую рубашку. Он был крепкого телосложения, с добродушным лицом, и ничто в его внешности не выдавало вора.

— Раз ты не признаешься, я покажу тебе доказательства. Во-первых, я сузил круг до гостей, которые заселились после двух купцов. Потому что, если они знали о Жемчужине Ночного Света, они, должно быть, следили за купцами до гостиницы, иначе они не пришли бы сюда только для того, чтобы украсть Жемчужину Ночного Света.

— Во-вторых, люди, которые пришли, должны были быть примерно из того же места, что и купцы, то есть они следили за ними с самого начала.

— Кроме того, на крыше товарного склада есть световое окно. Я обнаружил там деревянную палку, которая, вероятно, использовалась для того, чтобы забраться на окно и спуститься по веревке на склад. На ящике, стоявшем прямо под световым окном, остался довольно глубокий отпечаток ноги.

— После этого вор снова вылез через световое окно.

— На твоих руках есть явные следы от веревки. Именно это привлекло мое внимание к тебе.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9 (Часть 1): Огни бедствия в Жинань, Кодекс чести разбойников (III)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение