Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она могла бы просто выбросить этот дурацкий зонт. Это окончательно отрезало бы ей путь назад в академию, а Ли Шичжи вряд ли стал бы её преследовать из-за какой-то там вещи. Однако в голове Кан Ин всё время всплывало лицо Ли Шичжи, которое она видела за обедом. В её душе, как и в плотном облачном небе над головой, вдруг появилась маленькая щель, и яркий солнечный свет, который она только что пыталась закрыть, отчаянно пытался пробиться сквозь неё.

Это было неприятно, резало глаза, но она не могла не признать, что это был настоящий свет.

В конце концов, Кан Ин крепко сжала зонт в руке и без всякого энтузиазма пошла домой.

***

В итоге все её переживания оказались напрасными. Идти или не идти в академию — этот вопрос решала не она.

Вернувшись домой, Кан Ин обнаружила гостей. Второй сын семьи Кан, Кан Юань, играл во дворе с другим мальчиком, а Кан Фужэнь беседовала с гостьей в доме. Обычно Кан Ин такие сцены совершенно не интересовали, но мальчик во дворе показался ей очень знакомым.

Худенький, с соплями под носом и родинкой на губе, он выглядел невероятно озорным. Это был тот самый Се Ци, который утром важничал перед ней в классе! Сейчас он, словно обезьянка, раскачивался на ветке кассии во дворе, а Кан Юань стоял внизу и смотрел на него с завистью.

Увидев Се Ци, Кан Ин странно улыбнулась, вернулась во двор, схватила бумажный зонт и ткнула им в него.

Се Ци, этот странный ребенок, обхватив ветку, раскачивался, как мартышка, и играл с Кан Ин в прятки. Они с увлечением носились друг за другом по двору, пока ветка вдруг не хрустнула и сломалась. Потеряв равновесие, Се Ци свалился на землю и упал лицом в грязь.

К счастью, дерево было невысоким, так что он отделался ушибом.

Услышав шум, из дома выбежали взрослые. Женщина, которая была матерью Се Ци, бросилась во двор и, увидев сына, лежащего на земле и вопящего, пришла в ужас.

Увидев мать, Се Ци тут же бросился к ней в объятия и начал жаловаться, припомнив и утренний случай с пинком стула.

Выслушав жалобы сына, госпожа Се помрачнела и посмотрела на Кан Ин таким взглядом, что у той по спине пробежал холодок.

Всем было известно, что Кан Ин — дочь первой жены Кан Лаое, с которой он давно развелся. Приехав в Хуаньчэн, она бездельничала, как бродяга, и, казалось, не имела ни имени, ни положения в обществе. Госпожа Се, помня об этом, не стала церемониться.

— Инъэр, что случилось? — спросила Кан Фужэнь, наконец, тоже нахмурившись. Кан Ин впервые видела её такой с тех пор, как приехала в Хуаньчэн.

Кан Ин не ожидала, что ветка сломается. Неужели ей нужно было сказать Кан Фужэнь, что виновато дерево? Это было бы смешно. Она была честным человеком, поэтому призналась: — Мы с ним играли, и ветка сломалась. Это моя вина.

Кан Фужэнь вздохнула и велела Кан Ин извиниться перед Се Ци и его матерью. Затем она обратилась к госпоже Се: — Сестра, кассия в нашем дворе редко удобряли, поэтому ветки у неё не очень крепкие. Мне следовало присмотреть за Ци. Инъэр приехала к своему отцу всего несколько месяцев назад и ещё не знает всех правил. Прошу тебя, не сердись на неё.

Кассия была невысокой, и Се Ци не сильно пострадал, только громко кричал, не проронив ни слезинки. Госпожа Се немного успокоилась и сказала, что её сын крепкий и с ним всё в порядке. Она сама виновата, что не уследила за ним в гостях.

— Сестра, я только что слышала от Ци, что эта девочка учится с ним в одной академии? Какое совпадение, — сказала госпожа Се, обращаясь к Кан Фужэнь.

Кан Фужэнь сразу поняла, к чему клонит госпожа Се, и равнодушно ответила: — Да, очень большое совпадение.

Только после того, как обе женщины пришли к соглашению, Кан Ин поняла, что её ждут тяжёлые времена.

Оказалось, что Кан Фужэнь и госпожа Се были дальними родственницами. Госпоже Се нужно было уехать по делам и оставить сына, поэтому она пришла в гости к Кан Фужэнь с просьбой присмотреть за ним. После инцидента во дворе и узнав, что Се Ци и Кан Ин учатся в одной академии, госпожа Се решила поручить Кан Ин заботу о своём сокровище.

Кан Ин посмотрела на Се Ци, который недовольно надул губы, явно не обрадовавшись этой идее, и подумала, что ей ещё не хватало проблем. Она сама ещё не решила, согласна ли она на это.

— Утром Ци нужно приготовить яичную запеканку с креветками. Не слишком солёную, — сказала госпожа Се, обращаясь к повару семьи Кан, перед тем как уйти.

— Перед сном Ци нужно читать «Сышу Уцзин». Пусть кто-нибудь из образованных служанок посидит с ним, пока он не уснёт, — добавила она, обращаясь к служанкам.

— Ах да, Жунъэр, — госпожа Се указала на Кан Ин, — каждый день выводи его пораньше, чтобы он не опоздал на занятия!

— Я не Жунъэр, я Инъэр, — поправила её Кан Ин, но госпожа Се уже вышла за ворота дома семьи Кан.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение