Она подумала, что Дицзюнь, возможно, тоже поражен, и помахала рукой перед его лицом. Дицзюнь взял ее за руку и, глядя на нее, словно пробормотал: — Так это был сон… — Он помолчал. — Я еще подумал, почему ты вдруг стала такой… раскованной. И почему ты не сердишься.
Фэн Цзю слышала каждое слово, но не понимала их смысла. — Что значит «был сон»? — растерянно спросила она. — Разве это не сон? Если это не сон, то откуда ты взялся? И почему я должна сердиться? — Через мгновение ее взгляд упал на его слегка покрасневшие губы, и лицо ее побледнело. — Неужели я действительно… воспользовалась тобой?..
Слово «воспользовалась» она так и не смогла произнести. Свободной рукой Фэн Цзю потянула за край одеяла, пытаясь укрыться с головой. Реальность оказалась слишком жестокой.
Дицзюнь остановил ее, перехватив одеяло. — Помнишь, что ты делала перед тем, как уснуть, Сяобай? — спросил он, пристально глядя на нее.
Что она делала перед сном? Фэн Цзю вдруг поняла, что совершенно ничего не помнит. В голове пронесся вихрь мыслей, словно осенний ветер пронесся по нефритовому дворцу. Воспоминания о трагических историях, связанных с потерей памяти, заставили ее сердце похолодеть. Неужели у нее амнезия?
От этой мысли Фэн Цзю почувствовала, как ее руки и ноги стали ледяными. В этот момент Дицзюнь сжал ее руку крепче и мягко произнес: — Я здесь, не бойся. Ты просто слишком долго спала.
Она растерянно посмотрела на него.
Дицзюнь убрал с ее лба влажные от пота волосы. — Иногда после долгого сна такое бывает. Неважно, что ты не помнишь, что было перед сном. Если ты помнишь недавние события, все в порядке, — спокойно сказал он. — На самом деле, даже если ты ничего не помнишь, ничего страшного.
Его слова hardly можно было назвать утешением, но они, как ни странно, успокоили ее.
Фэн Цзю наконец-то ясно увидела, что лежит на огромной кровати. Но это было не брачное ложе с красными покрывалами. Постельное белье и балдахин были темно-синего цвета, как цветок кушеня. Вместо высоких свечей с изображением дракона и феникса над кроватью висела большая жемчужина ночного света.
Сквозь тонкую ткань балдахина виднелось небо, раскинувшееся, словно шатер, и земля, простиравшаяся, как ковер. Белые деревья с блестящими ветвями окружали кровать, создавая волшебную атмосферу. Конечно, самым волшебным в этой картине был сам Дицзюнь, сидящий рядом с ней.
Дицзюнь упомянул о недавних событиях. Фэн Цзю, немного подумав, кое-что вспомнила. — Если ты не сон, то… тогда мой сон о свадьбе с Цан И… наверное, это и был сон, — тихо сказала она Дун Хуа.
Она попыталась восстановить ход событий. — Два месяца назад мой старик… то есть мой отец хотел выдать меня замуж за Цан И с горы Чжиюэ. В первую брачную ночь я разрушила его дворец, и свадьба расстроилась. Говорят, Цан И потратил много денег на строительство этого дворца, но он не стал меня винить, а даже заступился за меня перед отцом, когда тот хотел меня наказать.
Она продолжила свой рассказ. — Конечно, я думаю, что он так поступил, потому что у него слишком много дел и он просто устал. Но все равно я благодарна ему и чувствую себя виноватой, что разрушила его дом. Наверное, поэтому мне приснился такой странный сон.
Волосы Фэн Цзю были растрепаны, и Дицзюнь молча начал их расчесывать. Пока она рассказывала, он обдумывал ситуацию. Бай Чжи хотел выдать Фэн Цзю замуж за Цан И семьдесят лет назад, но она говорила об этом так, будто это случилось два месяца назад. Похоже, что во время своего путешествия во сне она получила серьезную травму, и ее воспоминания перепутались.
Сейчас она помнила только то, что было семьдесят лет назад, поэтому не сердилась на него за плоды пинпо, которые он отдал Цзи Хэн.
Дицзюнь подумал, что эта особенность сна А Лань Жо — искажать воспоминания — была довольно удобной.
Фэн Цзю, закончив свой рассказ, вдруг с замешательством посмотрела на Дицзюня. — На самом деле, мне с самого начала казалось, что что-то не так, — сказала она. — Если мне снился сон, а сейчас я не сплю, то где я? И что ты здесь делаешь? И чья это кровать? — Ее глаза расширились от удивления.
Дицзюнь внимательно посмотрел на нее. Похоже, Сяобай помнила только то время, когда была лисой на Девяти Небесах. Это упрощало дело. — Мы в ловушке, похожей на Десять Злых Лотосовых Пределов. Янь Чи У заточил меня здесь, а ты, волнуясь за меня, примчалась спасать, — соврал он с самым честным видом.
Фэн Цзю от удивления прикрыла рот рукой. — Янь Чи У такой сильный, что смог дважды поймать тебя?!
— Он поймал не только меня, но и тебя. Поэтому мы не можем выбраться отсюда, — спокойно ответил Дицзюнь.
— Этот негодяй Янь Чи У! — возмутилась Фэн Цзю. — Но почему я ничего не помню ни о том, как Янь Чи У поймал тебя, ни о том, как я тебя спасала?
— Потому что ты все еще не до конца проснулась, — ответил Дицзюнь. Видя ее недоверчивый взгляд, он коснулся ее лица и, глядя ей в глаза, медленно произнес: — Сяобай, разве ты не всегда спасаешь меня, когда я в беде?
Разве ты не всегда спасаешь меня, когда я в беде?
Фэн Цзю застыла.
Сегодня ее мысли были такими запутанными, что она сама не понимала, что делает. Но слова Дун Хуа, словно чистый снег, упавший на ее брови, мгновенно развеяли туман в ее голове.
Она наконец-то полностью пришла в себя.
Воспоминания о Девяти Небесах нахлынули на нее, словно река впадает в объятия. Сердце сжалось от боли.
Она вспомнила, как однажды разговаривала с тетушкой о том, как похожи, но в то же время различны такие понятия, как «чувства» и «желание». На первый взгляд, между ними нет большой разницы, но на самом деле они очень разные. Одно из отличий заключается в том, что желание можно контролировать, а чувства — нет. Поэтому у смертных есть изящное выражение: «Чувства возникают нежданно и становятся глубокими».
Ее отношение к Дун Хуа всегда было не контролируемым желанием, а неконтролируемым чувством. Она думала, что вырвала это чувство с корнем, но корень оказался слишком глубоким. Вырванная часть казалась длинной, и она решила, что это все. Но если копнуть глубже, можно найти еще.
Она думала, что прошлое развеялось, как дым, но простые слова Дун Хуа почти полностью убрали землю с корня, показав ей, насколько глубоко и прочно он был посажен.
Больше не нужно было искать причины, почему Янь Чи У снова поймал Дун Хуа, и почему она, не помня прошлых уроков, снова примчалась его спасать.
Дицзюнь сказал: «Разве ты не всегда спасаешь меня, когда я в беде?»
Спустя двести лет он наконец-то понял, что она и есть та маленькая лисица, которая спасла его в Десяти Злых Лотосовых Пределах, та маленькая лисица, которая была рядом с ним на Девяти Небесах. Интересно, знает ли он, сколько ей пришлось пережить ради него?
Но какая разница, знает он или нет? Сейчас не время для этого.
Слезы навернулись на глаза и покатились по щекам. — Ты наконец-то понял, что я та самая лисица, — услышала она свой тихий голос. — Но почему только сейчас?
В воздухе повисла тяжелая тишина. Дун Хуа вытер слезы с ее лица. — Это моя вина, — сказал он после долгого молчания.
Она сквозь слезы посмотрела на него. Такого выражения на его лице она никогда раньше не видела.
Она знала, что он пытается проявить слабость. Он извинялся перед ней, говорил, что это его вина. Но она понимала, что он не виноват. Просто судьба не свела их вместе. Его извинения были бессмысленны.
Как и ее слезы.
Говорят, встреча с улыбкой стирает вражду, но никто не говорит о том, что встреча со слезами создает новую вражду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|