Глава 1 (Часть 2)

Правительница клана Бииняо вместе со своими подданными с надеждой смотрела на третьего принца Лянь Суна, ожидая его решения. Лянь Сун долго смотрел вдаль, постукивая веером по руке. — Вы все здесь долго стояли на коленях, можете идти. Но сегодняшний день должен остаться для вас тайной. Вы ничего не видели и ничего не слышали. Если я услышу хоть что-то… — Он приподнял бровь и небрежно добавил: — Боюсь, вам придется отвечать за это благополучием всего вашего клана.

Его слова, произнесенные вежливо, скрывали острую угрозу, что было в стиле Лянь Суна. Правительница и ее подданные поблагодарили его, поднимаясь на дрожащих ногах. Даже отойдя на приличное расстояние, они все еще дрожали.

Лянь Сун, известный как повеса, часто производил впечатление легкомысленного человека. Однако опытные бессмертные Четырех Морей и Восьми Пустошей знали, что в серьезных ситуациях его решительность превосходила даже отцовскую.

Говорили, что из трех сыновей Небесного Владыки второй принц Сан Цзи был самым умным и талантливым. При его рождении тридцать шесть разноцветных птиц взмыли с горы Хэмин Цзюньцзи в небеса и кружили над покоями Небесной Императрицы девяносто девять дней.

Однако сторонники Лянь Суна считали, что третий принц был еще умнее и проницательнее второго. Просто он родился на дне Хуэйяо, и его счастливое предзнаменование должно было быть связано с рыбами, а не с птицами. Более того, как только третий принц, управляющий западными водами, появился на свет, наводнение Четырех Морей, которое так долго мучило Небесного Владыку, прекратилось в один день. Это было доказательством его необычности с рождения. Он был менее известен, чем второй принц, только потому, что был скромен и не хотел соперничать с братом за пустую славу.

Конечно, Лянь Сун, проживший жизнь в свое удовольствие, с детства не знал значения слова «скромность», и применять его к нему было явной ложью. Однако по способностям он действительно превосходил Сан Цзи. Он не стал бороться за титул наследника, потому что считал, что умный работает, а глупый переживает. Лучше казаться менее способным, чтобы не обременять себя мирскими заботами. Только так можно достичь истинной безмятежности.

Но жизнь полна неожиданностей. Даже постигнув этот принцип, Лянь Сун не мог избежать трудностей. У него были друзья, и ради них он был готов на все. Бывают моменты, когда нельзя уклониться от ответственности.

Как, например, сейчас.

Если бы не Лянь Сун, слухи о тяжелом ранении или возможном вознесении Дун Хуа распространились бы по Восьми Пустошам, что привело бы к непредсказуемым последствиям.

Хотя Дун Хуа отошел от дел, одно его присутствие во дворце Тайчэнь или в Бихай Цанлин было серьезным сдерживающим фактором для непокорных демонов. Кроме того, древние боги эпохи Хунхуан хранили множество тайн о сотворении мира. Лянь Сун не мог предсказать, к чему приведет гибель Дун Хуа.

Третий принц сложил веер и вздохнул. Дун Хуа был настолько важен для мира, что, казалось, сто Фэн Цзю не стоили одного его пальца. Он так легко написал завещание, видимо, не осознавая, какую потерю это будет представлять для всего живого.

02

Однако, хотя приказ Лянь Суна был достаточно весом, чтобы заставить клан Бииняо мгновенно разбежаться, он не мог повлиять на Янь Чи У.

Как говорил сам Янь Чи У, он вырос в страхе и не боялся угроз Лянь Суна. К тому же, Лянь Сун говорил слишком витиевато, и он не понял, что это была угроза. Он ушел, чтобы проводить свою возлюбленную Цзи Хэн.

Неожиданная нежность Дун Хуа к Фэн Цзю поразила даже Янь Чи У, не говоря уже о Цзи Хэн. Когда Янь Чи У пришел в себя, он заметил, что Цзи Хэн бледна как полотно, губы ее искусаны до крови, а по лицу текут слезы, которые она даже не пыталась вытереть. Ее подавленный вид вызвал у него беспокойство.

Хотя Янь Чи У был грубым человеком, привыкшим к насилию, а не к утешениям, ради Цзи Хэн он решил попробовать.

Он нашел небольшую рощу, окруженную соснами, и усадил Цзи Хэн на каменную скамью в центре. Он подумал, что вид живой природы поможет ей справиться с горем.

Слезы текли по лицу Цзи Хэн, размывая макияж, и Янь Чи У было больно на это смотреть. Но даже со слезами на глазах она казалась ему прекрасной.

Янь Чи У еще обдумывал, как начать разговор, когда Цзи Хэн заговорила сама.

— Ты, наверное, считаешь меня смешной. Сначала Минь Су, теперь Дицзюнь… Ты меня презираешь? — спросила она, и в ее голосе слышалось отчаяние.

То, что Цзи Хэн волновало его мнение, польстило Янь Чи У. Он не смог сдержать улыбки, что Цзи Хэн восприняла как насмешку.

— Ты действительно считаешь меня смешной, — сказала она, глядя на свои руки. — Ты проводил меня только для того, чтобы посмеяться? Если тебе достаточно, можешь идти. Я и сама себя считаю смешной. — Она плотно сжала губы и замолчала.

Слова Цзи Хэн больно ранили Янь Чи У. Он понимал, что сам способствовал развитию отношений между Дун Хуа и Фэн Цзю, и это его устраивало. Но он не хотел, чтобы Цзи Хэн страдала. В этом не было его вины. Фэн Цзю была его другом, и она тоже не виновата. Значит, виноват Дун Хуа.

— Что в тебе смешного? Во всем виноват этот ледышка! Он сам обещал на тебе жениться! Пусть ты и сбежала в день свадьбы, но ты же пыталась сохранить ему лицо! А он не оценил! Не стоит из-за него расстраиваться! — воскликнул Янь Чи У, сжимая кулаки.

Внезапно он понял, что это хороший момент, чтобы признаться в своих чувствах. — Я… я слышал одну хорошую поговорку: «Забудь о прошлом, цени того, кто рядом». Тебе стоит обратить внимание на кого-то другого. — Он посмотрел на Цзи Хэн с нежностью, пытаясь вспомнить, правильно ли он процитировал.

К сожалению, Цзи Хэн не обратила внимания на его красноречие. — Я не родная сестра Сюй Яна, — сказала она после недолгого молчания. — Мой отец — цзяолун с горы Байшуй. Ты, возможно, слышал его имя — Мэн Хао, самый храбрый военачальник Дицзюня в эпоху Хунхуан. — Слезы на ее лице высохли, голос был хриплым.

Янь Чи У смотрел на нее в недоумении. Он не понимал, почему она вдруг решила рассказать о своей семье. То, что сестра Сюй Яна не была ему родной, было интересно, но сейчас его больше волновала реакция Цзи Хэн на его признание. Он почувствовал себя уязвленным.

Конечно, он слышал о Мэн Хао. Когда Дун Хуа покорял Восемь Пустошей, Мэн Хао был его непобедимым генералом, командующим миллионной армией. После того, как Дун Хуа стал правителем, Мэн Хао был его блестящим стратегом. Дун Хуа всегда ценил его. Когда Дун Хуа уединился во дворце Тайчэнь, Мэн Хао, как говорили, последовал его примеру.

Но почему Мэн Хао выбрал для своего уединения гору Байшуй, известную своими суровыми условиями?

— Мой отец полюбил мою мать и, покинув Дицзюня, отправился в Южные Пустоши. Но предыдущий Алый Демон обманом заманил его на гору Байшуй, используя мою мать как приманку, и заточил его в Белом пруду, сковав цепью Циньлун. Он охраняет дерево луннао, — медленно рассказывала Цзи Хэн, глядя вдаль. — Мать никогда не рассказывала мне об этом. Я узнала все только триста лет назад, когда тайно отправилась на гору Байшуй, чтобы спасти Минь Су, которого брат отправил туда в наказание.

Янь Чи У, забыв о своих чувствах, слушал с интересом. Так вот почему никто ничего не слышал о Мэн Хао после его ухода. Великий воин пал жертвой любви.

— Чтобы спасти Минь Су, меня атаковали ядовитые существа, заполонившие гору Байшуй. Сотни тварей набросились на меня… — Цзи Хэн вздрогнула, и Янь Чи У тоже вздрогнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение