Глава 12. Трудная жизнь Лю Юя (Часть 1)

— О чём вы вообще говорите? — Ни Чан переводила взгляд с Яо Цинь на Шу Яна, чувствуя себя совершенно сбитой с толку. — Яо Цинь пришла узнать о Великом Императоре Лиловой Яшмы просто потому, что у его цитры, потерявшей душу, два имени: «Яо Цинь» и «Хэ Мин», верно? Но почему мне кажется, что в ваших словах есть скрытый смысл?

Шу Ян слегка улыбнулся ей, затем посмотрел на Яо Цинь, но ничего не сказал.

Яо Цинь опустила глаза, мириады мыслей пронеслись в её голове. Наконец она подняла взгляд на Шу Яна и медленно произнесла:

— У каждого есть то, к чему он стремится. Например, для Высшего Божества Шу Яна любить — значит молча наблюдать за ней, никогда не говоря ни слова. А моё стремление — всего лишь узнать, кто я на самом деле. Поэтому я не хочу упускать ни одной зацепки.

— Яо Цинь, что ты такое говоришь? — Ни Чан всё ещё ничего не понимала, но, услышав слова Яо Цинь о Шу Яне, запоздало почувствовала, как её сердце забилось быстрее. — Какая любовь? Что значит «узнать, кто ты»? Разве ты не Яо Цинь?

Яо Цинь улыбнулась ей и продолжила, обращаясь к Шу Яну:

— Если я буду настаивать, Ваше Божество всё равно откажет мне?

— Яо Цинь… что случилось? — Ни Чан впервые почувствовала, что стоящая перед ней Яо Цинь ей незнакома. В панике она шагнула вперёд, чтобы схватить Яо Цинь за рукав. Тянь Е, сидевший у неё на руках, воспользовался моментом, выскользнул и тут же скрылся за дверью. Ни Чан, не успев обратить на кота внимания, обеспокоенно посмотрела на Яо Цинь. — Яо Цинь, ты ведёшь себя странно. Есть что-то, чего ты не можешь мне рассказать?

— Если фея непременно хочет посмотреть, то пусть смотрит, — на лице Шу Яна всё ещё была вежливая улыбка. Он вышел из-за стола, подошёл к Яо Цинь и, сложив пальцы в печать, сотворил заклинание. Через мгновение перед ними появился белый нефритовый свиток (бай юй цзянь). — Здесь записаны все испытания бессмертных Небесного Мира, спускавшихся в мир смертных за последние триста лет.

— Ничего страшного, это всего лишь мои догадки, — Яо Цинь улыбнулась Ни Чан и успокаивающе похлопала её по руке. — Когда я во всём разберусь, я тебе всё расскажу.

Ни Чан медленно отпустила её руку, с тревогой глядя на подругу.

Яо Цинь подняла правую руку и взяла белый нефритовый свиток. Проведя по нему левой рукой, она заставила свиток мгновенно развернуться. Он обернулся вокруг неё несколько раз, словно спираль, почти полностью скрыв её с головы до ног.

На свитке непрерывно мерцали чёрные иероглифы размером с муравья. Яо Цинь огляделась, чувствуя головокружение. Глубоко вздохнув, она начала столбец за столбцом искать имя Великого Императора Лиловой Яшмы среди мерцающих знаков. Наконец, примерно на середине высоты свитка, она нашла его.

«…Великий Император Лиловой Яшмы, стремясь постичь истинную суть Небесного Дао, испросил у Небесного Императора дозволения спуститься в нижний мир для прохождения любовного испытания. Небесный Император, сочтя нрав Великого Императора Лиловой Яшмы слишком холодным, повелел мне написать для него тёплую и прекрасную историю. Посему я сделал его великим генералом царства Мо (Мо Го) в нижнем мире. Во время Праздника Фонарей (Юаньсяо Дэнхуэй) он должен был встретить дочь канцлера царства Мо, Ли Вэнь'эр (Ли Вэнь'эр), влюбиться с первого взгляда, после чего последовали бы обсуждение брака и совместная жизнь до старости…»

«Вероятно, это и есть изначальный сценарий любовного испытания, предначертанный Шу Яном для Великого Императора Лиловой Яшмы», — подумала Яо Цинь. Она просмотрела большой кусок текста дальше и обнаружила, что там описывалось, как Лю Юй (Лю Юй), перерождение Великого Императора, опираясь на наследие предков и собственные усилия, в конце концов стал генералом. Яо Цинь прикинула время: Лю Юй стал генералом примерно в двадцать три года — очень молодым.

Затем Яо Цинь пропустила ещё один большой фрагмент и наконец нашла имя той женщины, Ли Вэнь'эр. Она выдохнула с облегчением: наконец-то главное.

«…В ночь Праздника Фонарей Лю Юй катался на лодке по озеру с другом и встретил дочь канцлера Ли Вэнь'эр. Позже Ли Вэнь'эр случайно оступилась и упала в воду. Её спас друг Лю Юя, министр Военного Ведомства Фэн Ли (Фэн Ли). Они влюбились друг в друга с первого взгляда и обручились…»

Прочитав это, Яо Цинь невольно поразилась. Что происходит? Разве Ли Вэнь'эр не была предначертана Лю Юю? Откуда вдруг взялся этот Фэн Ли?

Она быстро пробежала глазами дальше и обнаружила, что следующий фрагмент текста совершенно не связан с предыдущим.

«…Лю Юй по приказу императора и согласно указаниям государственного наставника (го ши) отправился на гору Ба Хуан на поиски эликсира долголетия и вечной молодости. Год спустя царство Мо ослабло, а соседнее царство Юй (Юй Го) начало бросать на него алчные взгляды. Отец Лю Юя, чтобы заставить сына вернуться, повесился. После этого Лю Юй вернулся в царство Мо и во главе восьмидесятитысячного войска выступил против ста девяноста тысяч отборных воинов царства Юй. В конце концов, будучи в меньшинстве, он пал в бою…»

Было очевидно, что перед словами «год спустя» не хватало чего-то очень важного. Куда именно отправился Лю Юй? Почему во время гибели страны он вернулся на поле боя только после того, как отец вынудил его это сделать ценой своей жизни? И этот пробел в записях, вероятно, и был той частью любовного испытания Великого Императора Лиловой Яшмы, о которой говорил Шу Ян.

«Интересно, что это была за история любви, раз она заставила Лю Юя отказаться от славы и даже от своей страны?»

Однако перед началом этого любовного испытания упоминалась гора Ба Хуан. Сердце Яо Цинь ёкнуло. Ей показалось, что она ухватилась за какую-то ниточку, но в то же время чувствовала, что это ничего не значит.

Яо Цинь тряхнула головой, отгоняя посторонние мысли. «Неужели Великий Император Лиловой Яшмы остался на горе Ба Хуан и не вернулся потому, что его возлюбленная была оттуда? Но Ба Хуан — это совершенно дикие горы, там кроме деревьев и зверей никто не живёт. Если Великий Император проходил там любовное испытание, то, может быть, с каким-нибудь духом?»

«Нужно будет найти время и вернуться на Ба Хуан, чтобы всё проверить», — решила наконец Яо Цинь.

Она ещё раз взглянула на длинное описание жизни Лю Юя и вдруг заметила небольшой отрывок после его смерти, рассказывающий о судьбе Ли Вэнь'эр после падения царства Мо.

«…Царство Мо наполнилось стонами и плачем (ай хун бянь е). Фэн Ли увёз Ли Вэнь'эр в маленькую деревню, где они жили инкогнито до самой старости…»

«Жили до старости»… Эти слова изначально предназначались Лю Юю и Ли Вэнь'эр, но теперь они появились здесь, и это резало глаз.

«Наверное, поскольку Ли Вэнь'эр была предначертанной героиней для Лю Юя, здесь специально описали её финал. Жаль только, что главным героем её истории стал не Лю Юй, а кто-то другой».

Лю Юй, которому был уготован идеальный и счастливый конец, в итоге лишился своего любовного испытания. Интересно, знала ли та, кого он любил, о его гибели на поле боя? А если знала, горевала ли она по нему, разрывалось ли её сердце от слёз?

Прочитав эту историю, Яо Цинь не знала, что и сказать, кроме как вздохнуть с сожалением. Она глубоко вздохнула, затем сложила руки перед собой ладонями наружу и медленно провела ими по обвивавшему её нефритовому свитку. Свиток перед её глазами постепенно засветился мягким белым светом. Когда свет погас, он снова свернулся в рулон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Трудная жизнь Лю Юя (Часть 1)

Настройки


Сообщение