Глава 6. Небесная семья — сплошь негодяи!

Наследный принц вспомнил слова отца-императора. Если бы он сейчас захотел взять Яо Цинь младшей супругой, это было бы всё равно что дать пощёчину роду фениксов. Они отдали ему в жёны свою прекраснейшую принцессу, а он, не успев жениться, тут же берёт младшую супругу? Разве это не показало бы всему миру, что он, наследный принц, — ненасытный развратник, который ест из миски, а сам заглядывается на котелок?

Если уж непременно нужно жениться на Яо Цинь, то следует подождать, пока Цзинь Су родит ему первого внука-наследника. А до тех пор — никаких контактов с Яо Цинь! Если он ослушается, то может и вовсе лишиться титула наследного принца!

Никаких контактов. Принц мысленно усмехнулся. Он так долго игнорировал Яо Цинь, разве она сможет его простить? Отец-император ведь и не собирался позволять ему жениться на Яо Цинь, верно?

— Супруг, что с тобой? — пока принц, опустив голову, погрузился в свои мысли, Цзинь Су вдруг приблизилась к нему и тихо позвала, склонившись к его уху.

Принц поднял голову и встретился взглядом с прекрасными глазами феникса (дань фэн янь) Цзинь Су. На её несравненном лице играла чарующая улыбка, от которой он на миг замер. От Цзинь Су всегда исходил лёгкий аромат персиковых цветов. Сейчас, когда она была так близко, этот нежный, сладкий запах проник в его ноздри, заставив сердце дрогнуть.

Ну и что с того, что он не женится на Яо Цинь? Он добивался её двести лет, и лишь недавно она ответила ему взаимностью. А теперь прекраснейшая принцесса Четырёх морей и восьми пустынь — его супруга. К тому же Цзинь Су была влюблена в него с самой помолвки. Зачем ему печалиться и терзаться из-за какой-то Яо Цинь?

Принц вдруг прищурился и улыбнулся. Он обнял Цзинь Су за плечи, повернул голову и, коснувшись носом её маленького белого ушка, тихо прошептал:

— Я как раз думал о том, как прекрасна моя супруга. Как мне посчастливилось жениться на такой красавице?

Горячее дыхание коснулось нежной шеи, и Цзинь Су невольно вздрогнула. Её лицо, словно окрашенное цветом персика, стало ещё более ослепительно красивым. Цзинь Су вдруг смело взяла своей рукой немного прохладную и сухую правую руку принца и, опустив голову, сказала:

— Супруг, мне так приятно слышать это. — Она помолчала и добавила: — Хэ Хуа Цзюнь, я люблю тебя.

Принц замер. Он поднял голову и встретился взглядом с глазами Цзинь Су, ясными, как осенние воды. В них было столько любви, что можно было утонуть. Он улыбнулся Цзинь Су, поднял её руку и коснулся её губами.

Цзинь Су посмотрела на него и счастливо улыбнулась.

Всё это происходило на глазах Яо Цинь. Глядя на счастливых новобрачных, она вдруг увидела, как в её сознании замелькали незнакомые образы.

— Ты хочешь, чтобы я вышла за тебя? — спросила женщина в розово-белом платье, прильнув к груди мужчины в белых одеждах. Её лицо сияло улыбкой.

Чёрные, как шёлк, волосы мужчины рассыпались по белым одеждам. Его глаза феникса были слегка прищурены, в них светилась нежность.

— Да, — ответил он с ласковой улыбкой. — Как только я улажу все дела, я пришлю за тобой свадебный паланкин на восьмерых носильщиках (ба тай да цзяо) и заберу тебя домой. — Он обнял одной рукой её гибкое тело, а другой коснулся её шеи, прижимая её так, чтобы их носы соприкоснулись. — Хорошо?

Женщина кокетливо рассмеялась, повернула голову и поцеловала его тонкие губы.

Картинка сменилась.

— Я больше тебя не люблю! Отпусти! — длинные волосы мужчины в белом, прежде распущенные, теперь были высоко собраны и скреплены нефритовой короной (юй гуань), от которой отражался слепящий солнечный свет. Он холодно смотрел на женщину, которую когда-то так нежно любил. — Мне пора идти, не трать моё время.

— Нет, ты наверняка лжёшь мне! — лицо женщины было залито слезами. Она вцепилась в длинный рукав его белой одежды и не отпускала.

Мужчина силой выдернул рукав, повернулся и ушёл. Женщина не удержалась на ногах и упала на колени.

— Я говорила, что обязательно буду ждать! — кричала она вслед уходящему мужчине. — Я не верю! Ты говорил, что будешь любить меня вечно! Ты обязательно вернёшься!

Но мужчина уходил всё дальше и дальше, пока совсем не скрылся из виду.

Женщина осталась на земле, закрыв лицо руками и рыдая.

В конце концов, женщина осталась жить в том месте, где они когда-то были вместе, и никогда его не покидала. Десятилетия ожидания, десятилетия одиночества… Умирая в тоске (юй юй эр чжун), она всё ещё думала, не заблудился ли он по дороге к ней, всё ещё находила ему нелепые оправдания.

Хотя давно знала, что этот мужчина действительно её бросил.

Когда видения полностью исчезли, из глубины души Яо Цинь поднялась неудержимая ярость.

Какая глупость! Неужели такой мужчина стоил того, чтобы его ждать?!

— Динь! —

От мимолётного замешательства иллюзия, созданная звуками цитры, внезапно взорвалась, рассыпавшись на тысячи частиц. А гости в Зале Лиловой Зари почувствовали, как резкий порыв ветра, исходящий от Яо Цинь, ударил им в лицо. Ветер был острым, как лезвие, и больно царапал щёки.

Сердце Яо Цинь дрогнуло, в горле появился приторно-сладкий (син тянь) привкус. Вслед за этим руки, лежавшие на струнах, пронзила острая боль. Алые капли крови упали на серебряные струны, а затем на розовую поверхность цитры и тут же исчезли.

Яо Цинь подняла руки, и раны на пальцах мгновенно затянулись.

В Зале Лиловой Зари воцарилась мёртвая тишина. Никто не ожидал, что первое же выступление обернётся таким происшествием.

Яо Цинь, не раздумывая, поправила одежды и опустилась на колени лицом к Тянь Цзюню. Она низко склонила голову и тихо сказала:

— Тянь Цзюнь, прошу прощения. Яо Цинь не разучила эту мелодию как следует и напугала Ваше Величество.

Стоило ей заговорить, как внутренняя энергия в её теле пришла в ещё больший беспорядок, и ей едва удалось сдержать рвущуюся наружу кровь.

Что за напасть… Вспомнилась какая-то ерунда, мысли спутались, да ещё и внутреннюю травму получила… И всё это на свадьбе врага, какой позор! Какое невезение! Хэ Хуа Цзюнь, должно быть, втайне злорадствует! Наверняка думает, что я увидела, как они демонстрируют свою любовь, и от злости сбилась!

Яо Цинь хотелось провалиться сквозь землю. Она опустила голову так низко, что почти коснулась лбом пола.

Она крепко зажмурилась, но долгое время не слышала ни звука. Неужели Тянь Цзюнь так разгневался, что отвернулся?

— На свадьбе Хэ Хуа произошёл такой инцидент. Нужно наказать, — внезапно раздался ясный голос, нарушив тишину. Яо Цинь замерла, инстинктивно желая поднять голову, но тут же вспомнила, что этот голос принадлежал Великому Императору Лиловой Яшмы, которого она видела однажды. А за его столом сидели наследный принц и его супруга… Яо Цинь покрылась холодным потом и осталась лежать ничком, не двигаясь.

— Тянь Цзюнь, что вы думаете? — спросил Великий Император Лиловой Яшмы, глядя на Небесного Императора.

Тянь Цзюнь наслаждался «Ухаживаниями Феникса» и был вполне доволен, но внезапно иллюзия разрушилась. Не успел он опомниться, как юная фея цитры уже распростёрлась на полу, что поставило его в неловкое положение. Тянь Цзюнь взглянул на наследного принца. Тот выглядел спокойным, словно ему было всё равно. Император незаметно кивнул и сказал:

— Яо Цинь всегда была внимательна. Уверен, на этот раз это была лишь неосторожность. Учитывая, что это её первая ошибка, пусть отправится в Тянь Цзин Ша и проведёт год в медитации лицом к стене (мянь би).

Фух, всего лишь год. Яо Цинь вздохнула с облегчением.

— Яо Цинь… — она уже собиралась согласиться, но Великий Император Лиловой Яшмы перебил:

— Тянь Цзюнь, если наказывать, то по существу. Пусть лучше она отправится со мной в Цзу Чжоу. Недавно в окрестностях Цзу Чжоу появился шестиголовый змей-демон (Лю Тоу Шэ Яо), который постоянно ворует бессмертные грибы (сянь чжи) с Земли Предков. Но он очень хитёр, и нам трудно его поймать. Я слышал, что звуки цитры феи Яо Цинь могут отгонять птиц и зверей. Почему бы не попросить фею Яо Цинь отправиться в Цзу Чжоу и помочь нам выманить этого змея-демона? Пусть искупит вину заслугой (цзян гун шу цзуй).

Отправиться выманивать змея-демона?!!

При мысли о скользкой, холодной, чешуйчатой змее Яо Цинь сильно вздрогнула.

Она в ужасе подняла голову и посмотрела на мужчину, который с бесстрастным лицом обращался к Тянь Цзюню.

Она ведь ничем не провинилась перед этим Великим Императором Лиловой Яшмы, так почему он так поступает с ней? Аааа!!

Тянь Цзюнь немного подумал, кивнул и сказал:

— Тоже неплохо. Пусть искупит вину. Тогда… — не успел он договорить, как гости вдруг закричали: — Ах! Девушка Яо Цинь упала в обморок!

Небесная семья (тянь цзя) — сплошь негодяи… Зачем только мой помутившийся разум принёс меня сюда…

— подумала Яо Цинь со слезами на глазах, прежде чем потерять сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Небесная семья — сплошь негодяи!

Настройки


Сообщение