Глава 2. Прошлое (Часть 1)

Хэ Мин — так звали этот гуцинь.

В самом начале своего существования она обитала внутри корпуса Хэ Мин. Позже, когда она смогла обрести материальную форму, она вышла из цитры. Тогда она ещё думала, что является духом цитры Хэ Мин (цинь лин), и целыми днями обнимала её, боясь, что однажды Хэ Мин случайно разобьётся о камень или её растопчет дикий зверь, и тогда ей придёт конец.

В то время она чувствовала, что Хэ Мин — это она сама, единственное существо в мире, на которое она могла положиться и которое никогда её не покинет.

Позже, однажды, господин Юэ Сы, которому Небесный Император повелел спуститься в нижний мир на поиски мастера цитры (цинь ши), обнаружил её. Он с первого взгляда понял, что она уже обрела тело бессмертной (сянь шэнь), и спросил, не желает ли она отправиться в Небесный мир играть на цитре.

Она от природы обладала выдающимся мастерством игры на цитре, и ей было всё равно, где играть. Ей просто было очень одиноко одной на пустынной горе. Поэтому она приняла приглашение господина Юэ Сы и последовала за ним в Небесный мир.

Когда она только прибыла в Небесный мир, как раз праздновали день рождения Небесного Императора. Услышав, что господин Юэ Сы нашёл музыкантшу, Тянь Цзюнь немедленно велел ей выйти вперёд и сыграть что-нибудь.

Яо Цинь стояла посреди Дворца За Облаками (Лин Сяо Гун), глядя на собравшихся вокруг небожителей. Она впервые видела так много бессмертных и невольно занервничала. С помощью магии Яо Цинь создала столик и скамью, установила Хэ Мин, а затем медленно села, но сердце всё ещё колотилось как сумасшедшее. Подумав, она создала ещё и курильницу для благовоний (сян лу), зажгла их и поставила в углу столика.

Что же сыграть?

Хотя Яо Цинь и владела цитрой в совершенстве, мелодий она знала до обидного мало. В то время она умела играть лишь одну — ту, что знала с самого момента своего пробуждения из Хэ Мин.

— Маленькая фея (сяо сянь эр), ты так долго возилась, что собираешься играть? — видя, что Яо Цинь сидит перед Хэ Мин и медлит, вдруг подал голос седовласый старик, подносивший к губам кувшин с вином. Затем он повернулся к божественному чиновнику Юэ Сы и спросил: — Эй, Юэ Сы, ты ведь не привёл малышку, которая умеет только вид делать, чтобы позабавить Небесного Императора?

— Это та самая Дева Цитры с Горы Восьми Пустынь (Ба Хуан Шань Цинь Цзи). Когда я проезжал через Гору Восьми Пустынь, то услышал, что там недавно зазвучала чудесная музыка цитры. Эта музыка могла заставить цветы распускаться и увядать, птиц — слетаться на поклон, а диких зверей — разбегаться, — пояснил божественный чиновник (шэнь гуань) Юэ Сы. — Я обыскал всю Гору Восьми Пустынь и увидел только её одну, обнимающую шестиструнный гуцинь. Кто же ещё это мог быть?

— Меня зовут не Дева Цитры с Горы Восьми Пустынь, — сказала Яо Цинь, глядя ясными глазами. — Меня зовут Яо Цинь. — К тому же, она играла на цитре лишь потому, что птицы и звери слишком шумели, и она просто хотела, чтобы они держались от неё подальше.

— Ладно, ладно, — седовласый старик покачал головой. — Неважно, как тебя зовут, играй уже скорее.

— Ох, — кивнула Яо Цинь. — Тогда я сыграю мелодию «Изящная» («Цянь Цянь»).

Услышав её слова, окружающие постепенно затихли.

Яо Цинь опустила глаза, легко коснулась прохладных струн обеими руками, а затем медленно начала играть.

Мелодия, подобная моросящему холодному дождю, полилась из-под её белых, словно выточенных из нефрита, рук. Слушатели почувствовали, как Дворец За Облаками постепенно наполнился прохладным, влажным воздухом. Глубоко вдохнув, они ощутили холодок в груди, словно и вправду стояли под этим моросящим дождём, чувствуя, как холодные капли падают на одежду, промачивая её.

По мере того как музыка становилась громче и возвышеннее, выражения лиц слушателей делались рассеянными. Они постепенно погружались в атмосферу, созданную мелодией «Цянь Цянь».

А Яо Цинь, сидевшая посреди Дворца За Облаками, совершенно не замечала происходящего вокруг. Она тихо сидела, опустив глаза, и звуками своей цитры постепенно рисовала перед слушателями картину прощания влюблённых.

Людям казалось, будто они видят, как под моросящим холодным дождём расстаётся пара.

Перед деревянной хижиной женщина молча смотрела вслед удаляющемуся мужчине. В её взгляде читались нежелание отпускать, беспомощность и печаль. А мужчина медленно шёл вперёд, ни разу не обернувшись, чтобы взглянуть на неё.

Женщина смотрела на его решительную спину, зная, что он больше никогда не вернётся. Но она не верила, что он действительно способен на такой шаг, не верила, что все их прежние клятвы вечной любви (шань мэн хай ши) рассыплются в прах.

Она будет ждать его здесь, ждать его возвращения.

Небо было тёмным, дождь — холодным. Двое, что должны были обнимать друг друга, согреваясь, отдалялись всё дальше и дальше.

Слушатели смотрели на картину, нарисованную звуками цитры, и им казалось, что холодные капли дождя падают им на лица, а затем, словно слёзы, скатываются по щекам.

Казалось, в этот миг каждый из них был той печальной и упорной женщиной, что стояла и смотрела, как уходит её возлюбленный.

Музыка постепенно стихла, и люди медленно очнулись от навеянных ею образов. Они ошеломлённо смотрели на Яо Цинь растерянным взглядом, сами не зная, о чём думают.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Прошлое (Часть 1)

Настройки


Сообщение