Глава 5. «Ухаживания Феникса», ухаживания феникса

Пока все восхищались красотой высшей богини Цзинь Су, они невольно удивлялись, почему она появилась в Зале Лиловой Зари. Но когда они увидели, как высшая богиня Цзинь Су с естественной улыбкой грациозно (пин тин) подошла к наследному принцу и вместе с ним стала приветствовать гостей вином, у них сложилось очень хорошее впечатление об этой супруге наследного принца. В результате толпа божеств и духов (шэнь сянь яо гуай), желая поближе рассмотреть прекрасное лицо супруги принца, окружила пару, непрерывно поднимая тосты и расточая хвалу.

А юные феи, сидевшие за низкими столиками, выпрямились и чинно уселись (чжэн цзинь вэй цзо), с непроницаемыми лицами глядя прямо перед собой, словно ряд деревянных кукол. Ведь только что Музыкальный Управляющий поспешно подошёл и велел им: супруга наследного принца пришла посмотреть представление!

О небеса, супруга наследного принца вышла из своих покоев, чтобы посмотреть их выступление!

У юных фей от волнения даже кончики носов вспотели.

Ни Чан с беспокойством взглянула на Яо Цинь, потому что Музыкальный Управляющий только что особо выделил Яо Цинь, велев ей обязательно сосредоточиться и хорошо сыграть. Он сказал, что высшая богиня Цзинь Су больше всего любит мелодии для старинной цитры (гу цинь).

Эта супруга наследного принца явно делает это нарочно, не так ли?

Но Яо Цинь по-прежнему смотрела на Хэ Мин, опустив голову. Косая чёлка скрывала половину её лица, не позволяя разглядеть выражение и понять, о чём она думает.

Вскоре свадебный пир должен был достичь своей кульминации, и им, юным феям-исполнительницам, предстояло выйти на сцену.

— Яо Цинь, ты выходишь первой. Обязательно сохраняй спокойствие. Когда увидишь, как они вдвоём демонстрируют свою любовь (сю энь ай), ни в коем случае не бросайся на них в гневе, — сказала Ни Чан, глядя на Яо Цинь и понизив голос.

Яо Цинь замерла, повернулась к ней и спросила:

— С чего бы мне бросаться?

Теперь настала очередь Ни Чан удивляться:

— Ты всё это время молчала. Разве ты не собиралась поставить принца и его невесту в неловкое положение?

Яо Цинь усмехнулась:

— Я просто играю на цитре. Как я могу поставить их в неловкое положение? К тому же, если я сыграю плохо, здесь столько божеств и духов, как я потом буду жить в Небесном мире?

— Тогда о чём ты всё это время думала? — удивлённо спросила Ни Чан.

Яо Цинь подняла голову и посмотрела на самую ослепительную пару (би жэнь) во всём зале, на их лица, сияющие счастьем. Внезапно она замолчала.

— …Яо Цинь, ты в порядке? — обеспокоенно спросила Ни Чан, видя, что та молчит.

Яо Цинь на мгновение закрыла глаза, затем повернулась к Ни Чан, и на её лице снова расцвела улыбка:

— Я хорошо сыграю. Всё в порядке.

Когда-то наследный принц тоже говорил ей, что возьмёт её в жёны. Тогда он был так серьёзен, что она почти поверила ему. В то время она действительно представляла себе, как выйдет за него замуж. Теперь всё это сбылось, но невестой была не она.

Какая ирония.

Яо Цинь думала, что не слишком вложилась в эти отношения и не будет сильно переживать. К тому же, прежде чем войти в Зал Лиловой Зари, она уже всё для себя решила — порвать с принцем и начать новую жизнь.

Но даже так, когда человек, который добивался тебя двести лет, внезапно бросает тебя в тот самый момент, когда ты его полюбила, — от такого чувства на душе становится невыносимо горько и досадно (во хо)!

— …Яо Цинь, — Ни Чан смотрела на неё, не зная, что сказать.

В этот момент церемониймейстер (сы и) объявил:

— Далее — «Ухаживания Феникса» в исполнении Феи Цитры Яо Цинь.

При упоминании имени Яо Цинь весь Зал Лиловой Зари оживился.

— О! Это та самая Фея Цитры, чьё имя гремит по всем Четырём морям и восьми пустыням? Я помню, её мастерство игры на цитре несравненно, никто в мире не может с ней сравниться!

— Говорят, звуки её цитры обладают чудесной силой. Если мелодия печальна, она может заставить сотни цветов увянуть от сочувствия. Если мелодия радостна, она может заставить сотни птиц петь и танцевать в унисон. Она даже может создавать иллюзии (хуань хуа) образов из мелодии, позволяя слушателям погрузиться в них!

— Так чудесно? Эх, тогда сегодня нужно обязательно послушать внимательно!

Яо Цинь опустила взгляд, взяла обеими руками Хэ Мин со столика, вышла из-за него и медленно подошла к пустому помосту в центре зала.

Увидев, что она поднялась на помост, все присутствующие словно по уговору замолчали, и в зале снова воцарилась тишина.

Яо Цинь взмахнула рукой, создавая стол и стул, затем поставила Хэ Мин. Чувствуя на себе со всех сторон пристальные взгляды, она глубоко вздохнула, положила руки на струны и внезапно с силой дёрнула их.

— Цзэн! —

Низкий звук цитры разнёсся по Залу Лиловой Зари. Все замерли в недоумении. Никто никогда не слышал, чтобы «Ухаживания Феникса» начинались так.

Яо Цинь с силой ударила ещё по нескольким струнам. Звуки были совершенно хаотичными, без всякой мелодии. Внизу раздался гул изумления (хуа жань).

И это та самая Фея Цитры, чьё мастерство несравненно?

Ни Чан с тревогой смотрела на Яо Цинь, на её опущенное и сосредоточенное лицо. Она совершенно не понимала, что делает Яо Цинь.

За столом Тянь Цзюня тоже нахмурились. Перед таким количеством людей, что сегодня случилось с этой Яо Цинь?

У наследного принца Хэ Хуа Цзюня было сложное выражение лица. Сидевшая рядом с ним высшая богиня Цзинь Су медленно потягивала чай, глядя на Яо Цинь с глубокомысленным выражением. Во всём зале лишь на губах Великого Императора Лиловой Яшмы играла загадочная улыбка, пока он смотрел на Яо Цинь.

Увидев улыбку на лице Великого Императора Лиловой Яшмы, наследный принц удивлённо спросил:

— Императорский дядя, почему вы улыбаетесь? Эта Фея Цитры Яо Цинь сегодня сама не своя. Что это за «Ухаживания Феникса»? Это же просто беспорядочный шум! Мы опозорим нашу небесную семью! Лучше поскорее приказать ей спуститься! — Принц ожидал, что Яо Цинь будет таить обиду за его обман и отомстит, но не думал, что она окажется настолько бестактной (бу ши да ти), чтобы устроить беспорядок на свадебном пиру!

— Нет, она очень старается в этом выступлении. Прислушайся внимательно, и ты сможешь увидеть феникса (фэн) и его подругу (хуан), парящих в центре зала, — сказал Великий Император Лиловой Яшмы с восхищением глядя на Яо Цинь. — Если она может создать иллюзию феникса и его подруги даже с помощью диссонирующих звуков, то страшно представить, какое зрелище можно было бы увидеть, если бы она сыграла настоящую мелодию.

В это время вокруг тоже послышались возгласы удивления. Люди говорили, что видят феникса и его подругу, кружащих над залом. Каждое пёрышко на их телах было видно так чётко, словно они были настоящими, что казалось невероятным.

Услышав слова Великого Императора Лиловой Яшмы, наследный принц, всё ещё сомневаясь, начал внимательно вслушиваться в каждый хаотичный звук цитры. И действительно, он увидел, как над Залом Лиловой Зари две большие золотые птицы машут крыльями, кружа над головой Яо Цинь. Самец-феникс вился вокруг самки, время от времени клюя её оперение своим клювом — зрелище, полное нежности и привязанности.

Вот так «Ухаживания Феникса»! Это и были настоящие ухаживания феникса!

Неизвестно почему, но глядя на эту иллюзорную сцену, наследный принц почувствовал невыносимую горечь в сердце. Он поднял голову и посмотрел на Яо Цинь, на женщину, которую когда-то любил больше всего.

Она использовала диссонанс, но всё же смогла создать образ. Она не хотела играть «Ухаживания Феникса», чтобы благословить его, поэтому выбрала такой способ?

Он чувствовал себя виноватым перед ней. Он действительно думал о том, чтобы взять её в жёны, но её статус не позволял ей стать его главной супругой. Он собирался сделать её младшей супругой (цэ фэй), но его отец-император не позволил.

Он всё ещё помнил гневное выражение лица Тянь Цзюня в тот момент.

Наследный принц опустил глаза, длинные ресницы скрыли сложное выражение в его взгляде.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. «Ухаживания Феникса», ухаживания феникса

Настройки


Сообщение