Я — рыба. Не просто рыбка, а совсем малюшка.
Разница между рыбкой и рыбьей малюткой в том, что первая может проглотить вторую, а вторая лишь с тревогой живёт день ото дня, боясь быть съеденной. Волшебное море Хуаньхай — именно такой мир, где сильный пожирает слабого. Это изречение принадлежит старому окуню Лао Луюй с Юньшаньлин, прожившему неизвестно сколько лет, и я с ним полностью согласна.
Как рыбья малютка Волшебного моря Хуаньхай, я обречена на печальную судьбу, но, будучи малюткой с Юньшаньлин, моя участь не так уж и плоха. Ведь Юньшаньлин отличается от других горных хребтов: здесь обитает множество таких же малюток, как и я. Поэтому мы редко подвергаемся нападениям рыбок побольше, а крупные рыбы и вовсе не обращают на нас внимания. Я даже сомневаюсь, хватит ли моего размера, сравнимого с маленькой креветкой Ся Ни, чтобы заполнить промежутки между их зубами. Поэтому жизнь маленьких рыбок на Юньшаньлин довольно беззаботна и приятна.
Однако беззаботность и приятная жизнь часто сопровождаются скукой. Например, маленький задира Юньшаньлин — серебристо-серая рыбка-ласточка по имени Шао Си — от скуки целыми днями только и делает, что ищет драки. По словам Тяньтянь, Шао Си уже победил всех малюток на Юньшаньлин и теперь собирается напасть на рыбок с других хребтов, мечтая стать грозой всех малюток Западного моря Сихай. Тяньтянь — та ещё сплетница, но её словам чаще всего можно верить. Хотя, на мой взгляд, Шао Си со своей привычкой бросаться на всех подряд с кулаками выглядит довольно грубо. В будущем он может опозорить наш Юньшаньлин. Ведь, как известно, Волшебное море Хуаньхай — это часть небесных владений, и истинная сила его обитателей заключается в магических способностях.
Мы, рыбьи малютки, не обладаем магией, даже Шао Си, который намного крупнее меня. На Юньшаньлин магией владеют только старый окунь Лао Луюй, меняющая цвет медуза, мама Тяньтянь и её прадедушка. Мама Тяньтянь тоже рыбка-ласточка. Впрочем, большинство рыб на Юньшаньлин — рыбки-ласточки, включая меня. Она — большая золотистая рыбка-ласточка, прожившая уже немало лет. Она живёт со своими детьми по соседству со мной. Тяньтянь — её младшая дочь. Благодаря тому, что она такая же маленькая, как и я, и может проскользнуть сквозь ячейки рыболовной сети, она постоянно зовёт меня погреться на солнышке у поверхности моря.
Но я предпочитаю оставаться дома, изредка листать «Большую энциклопедию обитателей Волшебного моря Хуаньхай», подаренную мне старым окунем Лао Луюй. Если проголодаюсь, то ловлю у входа несколько всплывших креветок Ся Ни, а когда устаю, сплю на мягкой постели из водорослей. Максимум — хожу в гости к меняющей цвет медузе, живущей через дом от меня.
Поэтому, когда сегодня Тяньтянь пришла ко мне, я, как обычно, нежилась в постели.
Тяньтянь прошла по моему коридору, залитому таинственным фиолетовым светом, и добралась до моей спальни. Сначала она ткнула меня спинным плавником в щеку, а когда я не отреагировала, пощекотала хвостом.
— Пузырик, я покажу тебе кое-что интересное! Вставай скорее!
Я с сожалением потёрлась о мягкую постель из водорослей и, повернув голову, увидела, что сегодня на ней надето зелёное платье, а на голове — маленький цветок. В её взгляде читались предвкушение и восторг. Моё нежелание тут же сменилось удивлением.
Я протёрла глаза, чтобы убедиться, что не ошиблась, оперлась на спинной плавник и приподнялась: — С каких пор у нас, рыб, стало модно носить одежду? — Если бы я не слышала от всезнающей медузы описания платьев, брюк и прочих нарядов, то, наверное, подумала бы, что это просто водоросли, случайно обмотавшиеся вокруг Тяньтянь.
Она загадочно улыбнулась мне и, приняв изящную позу, довольно сложную для нас, рыб-ласточек, повернулась. Зелёное платье закружилось вокруг неё, словно цветок.
— Ну как? — спросила она, хитро прищурившись, и поправила цветок на голове плавником, ожидая похвалы.
Хотя я и не считаю себя невежей рыбьей малюткой, человеческие платья мне видеть не доводилось, поэтому я не могла не удивиться. Я вскочила с кровати, потрогала платье и честно ответила: — На ощупь довольно мягкое, но не мягче моей постели из водорослей. Лучше бы ты водоросли на себя намотала!
Тяньтянь закатила глаза — очевидно, платье ей очень нравилось.
Я потеряла интерес к наряду и, закинув в рот остатки вчерашней креветочной пасты со стола, отправилась вслед за Тяньтянь к выходу.
Мой дом находится в каменной пещере под рифом. Комнаты и вход разделяет длинный коридор, стены которого покрыты фиолетовой светящейся пыльцой, подаренной мне медузой. Она служит и освещением, и украшением. Мы плыли по коридору, и Тяньтянь продолжала восторженно рассказывать мне историю платья.
Оказалось, что её прадедушка, который уже стал духом, вернулся из Хуаньду и привёз своим внукам и внучкам множество подарков: жемчуг, одежду, украшения — несколько мешков всякой всячины. Платье было специально для Тяньтянь.
— Эти разноцветные ленточки такие красивые! — воскликнула Тяньтянь, сверкая глазами (у рыб нет бровей, так что пришлось немного изменить выражение). — Если бы я стала духом и у меня появились волосы, я бы заплела их в косы!
Я подумала, что для нас, рыбьих малюток, стать духами — это… ну, не совсем невозможно. Поэтому я кивнула в знак согласия.
Потом мне в голову пришёл интересный вопрос: — Если твой прадедушка стал духом, он может принимать человеческий облик?
Для меня превращение в духа — настоящая легенда. Даже старый окунь Лао Луюй с Юньшаньлин, который уже не помнит, сколько ему лет, может превратиться лишь в полурыбу-получеловека. Если бы я смогла достичь человеческого облика, я бы стала настоящей рыбой-мудрецом. К тому же, как говорил Лао Луюй, для магии нужны особые свойства. У рыб чаще всего это свойство воды, и чем оно сильнее, тем легче им даётся изучение магии и тем проще им стать духами. У большинства рыб Волшебного моря Хуаньхай хорошие свойства, даже у Тяньтянь есть шанс стать духом. Но когда я прошла испытание на хрустальном алтаре Юньшаньлин и выяснилось, что все мои пять свойств практически равны нулю, Лао Луюй с грустью сообщил мне, что мои шансы стать духом крайне малы. Впрочем, я не особо расстроилась — ведь не каждая рыба стремится стать духом.
Тяньтянь, услышав мой вопрос, немного поумерила свой энтузиазм и вздохнула: — Моему прадедушке уже тысяча лет! Но он всё ещё полурыба-получеловек. Принять человеческий облик очень сложно! Зато, когда станешь большой рыбой, можно отправиться в Хуаньду!
Хуаньду — столица Волшебного моря Хуаньхай и самое оживлённое место под водой. Там находится Хрустальный дворец Шуйцзиньгун — резиденция Морского дракона. Говорят, он построен из нефрита и хрусталя и невероятно красив. После того как меняющая цвет медуза рассказала нам, рыбьим малюткам, о Хуаньду, Тяньтянь поклялась, что выйдет замуж за кого-нибудь из Хуаньду и будет наслаждаться самой роскошной жизнью. Медуза восхитилась её амбициями и пообещала помочь ей найти хорошего жениха. Я подумала, что если это когда-нибудь случится, Тяньтянь обязательно потащит меня с собой. А я очень люблю спать, поэтому её мечты меня не слишком вдохновляют.
Мы выплыли из пещеры по коридору. У входа кокетливо извивалась изящная водоросль, расчёсывая свои длинные густые листья, которые служили ей и волосами, и телом одновременно. Увидев меня, она игриво покачала своим гибким стеблем и с улыбкой спросила: — Как спалось на моих листочках?
Эта водоросль уже почти стала духом, поэтому могла говорить.
Я вспомнила, что прошлой ночью не видела ни одного сна, и кивнула, показывая, что её листья вполне качественные.
Водоросль подмигнула мне и снова напомнила: — Пузырик, скоро я обрету человеческий облик! Тогда у меня больше не будет листьев для тебя, так что тебе стоит подготовиться.
Я снова кивнула, но в душе зародилась тревога. Если и есть что-то, что меня по-настоящему волнует, так это моя кровать. Благодаря щедрости водоросли я всегда спала на её листьях, и, хотя менять их время от времени было немного хлопотно, моя кровать приносила мне несказанное удовольствие и комфорт. Теперь же, когда водоросль собирается стать духом, обычные водоросли и морская трава покажутся мне слишком грубыми, поэтому мне нужно найти новый материал для постели.
Мы раздвинули несколько изумрудных листьев, попрощались с водорослью и уже собирались отправиться к Тяньтянь домой, как вдруг увидели, что к пещере подплывает яркая рыба-бабочка.
Это была Цзинь Де — красавица с соседнего хребта Шуйинлин. Она была такого же размера, как и мы, но обладала удивительно красивой чешуёй: золотисто-жёлтой с изумрудно-зелёными вкраплениями, а на голове у неё красовались несколько вишнёво-красных пятнышек, которые издалека напоминали маленькие цветы. У неё были большие глаза и маленький рот. Рыбы-бабочки сами по себе изящны, а эта была особенно прекрасна и пользовалась в округе немалой популярностью. Однако она когда-то поссорилась с Тяньтянь, поэтому они не ладили.
И вот, едва завидев Цзинь Де, Тяньтянь вытаращила глаза и гневно закричала: — Вонючая бабочка, что тебе нужно у моего дома? Хочешь, чтобы я тебя прогнала?
Как лучшая подруга Тяньтянь, я тоже грозно поддержала её и вместе с ней стремительно подплыла к входу в её дом, преграждая Цзинь Де путь.
Цзинь Де, не раз скрещивавшая плавники с Тяньтянь, не собиралась сдаваться. Она отбросила свою обычную грацию и спокойствие, хотя Тяньтянь считала это наигранным. Вытаращив глаза и вильнув серебристо-белым хвостом, она спокойно сказала: — Юнь Тяньтянь, ты слишком мелочна. Меня пригласил твой брат, и ты не посмеешь меня не пустить.
При упоминании брата, который был очарован Цзинь Де, Тяньтянь ещё больше разозлилась, взмахнула своим платьем и приняла боевую стойку: — Думаешь, я его боюсь? Сегодня я тебя точно не пущу! Попробуй пройти!
(Нет комментариев)
|
|
|
|