☆、Принцесса

— Слушай, ты не мог бы соблазнить Фу Яня своей красотой?

Лю Су бесстыдно придвинулся ко мне.

— Ты нарываешься?

Я помахал ему кулаком.

— Мне кажется, он смотрит на тебя как-то по-другому.

Лю Су двусмысленно моргнул.

— У тебя глаза слепые.

Я оставался бесстрастным.

Мы с Лю Су шли обратно в гостиницу. Видя, как темнеет, мы решили вернуться, поужинать, а потом искать другие пути.

— Стоять!!

В ушах раздался властный женский крик. Лю Су услышал его, тело его замерло, а затем он начал покрываться холодным потом.

— Быстрее, быстрее!

Лю Су так забеспокоился, что чуть не заплакал, и, не говоря ни слова, схватил меня за руку, пытаясь убежать.

Не успели мы убежать, как нас окружила группа агрессивных охранников с саблями. Затем молодая женщина, раздвинув толпу, уперла руку в бок и победно указала на Лю Су.

— Посмотрим, куда ты сбежишь!

Молодая женщина прищурила глаза.

— Кто это?

Тихо спросил я Лю Су.

— Это та женщина, которая преследовала меня много дней, — ответил Лю Су, напрягшись.

— Чего ждем? Бежим!

— Не убежим, — Лю Су горько усмехнулся.

Как только он договорил, я почувствовал резкую боль в затылке. Перед глазами потемнело, тело пошатнулось, и я чуть не упал. Прежде чем потерять сознание, я услышал…

— Бай Фань, Бай Фань!

— Лу Бо, схвати их обоих!

Почему оглушили меня?!

— Я же тебе сказал, у меня с ней не такие отношения!

— Чушь собачья! Я же видел, как ты ей улыбался!

— Мы с ней просто ученики одного Мастера, нет, старшая и младший, тоже нет! В общем, она моя старшая сестра по секте!

— Хороша же "старшая сестра"! Я вижу, как ты на нее смотришь, это не обычный взгляд!

— Что такого в том, как я на нее смотрю! Я совершенно честен! К тому же, какое тебе дело до наших отношений!

— Ты не смеешь улыбаться другим женщинам!

В полузабытьи я слышал, как мужчина и женщина спорят.

С трудом открыв глаза, я почувствовал, что тело мое невесомое и бессильное.

— Бай Фань! Ты очнулся!

Голос Лю Су раздался сбоку.

Я потер болящий затылок и, опираясь на руки, сел.

Я увидел, что Лю Су крепко привязан к стулу, не в силах пошевелиться. Та молодая женщина сидела на другом стуле, одетая в роскошную дворцовую одежду.

Я попытался использовать внутреннюю силу, но обнаружил, что никак не могу ее собрать.

— Не пытайся. Я дала вам обоим лекарство, рассеивающее внутреннюю силу. Она восстановится только через полмесяца.

Молодая женщина презрительно усмехнулась.

— Что ты хочешь?

Я настороженно смотрел на молодую женщину, медленно отступая к углу кровати.

— Братец Лю Су, тебе лучше не делать резких движений, — молодая женщина нежно погладила Лю Су по щеке. — После того, как мы проведем ночь в брачной палате, я отправлю эту женщину из дворца.

Если посмеешь сбежать, я продам ее в бордель!

Взгляд молодой женщины был ядовитым, как у змеи, и она злобно усмехнулась.

Я вздрогнул от холода.

— Принцесса Лянь Би, почему вы так навязчивы?

Лю Су отвернул лицо, не желая, чтобы молодая женщина касалась его руки.

Оказалось, эта молодая женщина — Принцесса Лянь Би. Неудивительно, что она так своевольна.

В Империи Ци было всего две принцессы. Старшая принцесса давно вышла замуж за границу и не возвращалась много лет. Младшую принцессу звали Лянь Би. Ее мать умерла от кровотечения во время родов. Она родилась у Императора в старости, и он лелеял ее как зеницу ока, балуя безмерно.

— Потому что ты, — Принцесса Лянь Би схватила Лю Су за подбородок, заставляя его повернуть голову, — очень… интересен.

— У вас, дворцовых людей, совсем нет сердца?

Глаза Лю Су покраснели, он выглядел очень неохотно.

Принцесса Лянь Би расхохоталась, словно ветка, колышущаяся от ветра, и больше ничего не сказала.

— Смешно?

Знакомый мужской голос раздался из-за двери.

Мощный толчок распахнул дверь. Слева и справа стояли два евнуха, почтительно склонив головы по бокам Лан Вана.

Лан Ван с гневным видом стоял в дверном проеме. Из-за его спины выбежала служанка, упала на колени и непрерывно молила о пощаде.

— Принцесса, принцесса, я не смогла остановить Ваше Высочество… Принцесса, помилуйте!!

Сказав это, она начала стучать головой о пол.

— Бесполезная тварь, утащить ее и убить, скормить собакам.

Лицо Принцессы Лянь Би потемнело, и она приказала другим слугам утащить служанку.

Какая злая женщина!

Я вздрогнул от ужаса от поступков Принцессы Лянь Би.

— Би Эр, — Лан Ван шагнул в комнату, оглядевшись. — Зачем ты их схватила?

— Второй брат!

Принцесса Лянь Би капризно воскликнула. — Мне этот мужчина показался очень интересным, я хочу взять его себе.

— Ты становишься все более распущенной!

Лан Ван, не гневаясь, но внушая почтение, злобно посмотрел на Принцессу Лянь Би.

— У-у-у… Второй брат… — Принцесса Лянь Би внезапно сменила выражение лица, прикрыла лицо маленькими ручками и тихонько зарыдала.

— Ну-ну, Би Эр… — Лан Ван растерялся от плача Принцессы Лянь Би и поспешно подошел, похлопывая ее по спине. — Не плачь.

— Второй брат, я просто хочу его.

Принцесса Лянь Би подняла голову, на ее длинных ресницах еще висели слезы. Она выглядела так, что вызывала жалость.

— Би Эр, эти двое — мои друзья. Не могла бы ты отпустить их?

Лан Ван беспомощно уговаривал ее тихим голосом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение