— Слушай, ты не мог бы соблазнить Фу Яня своей красотой?
Лю Су бесстыдно придвинулся ко мне.
— Ты нарываешься?
Я помахал ему кулаком.
— Мне кажется, он смотрит на тебя как-то по-другому.
Лю Су двусмысленно моргнул.
— У тебя глаза слепые.
Я оставался бесстрастным.
Мы с Лю Су шли обратно в гостиницу. Видя, как темнеет, мы решили вернуться, поужинать, а потом искать другие пути.
— Стоять!!
В ушах раздался властный женский крик. Лю Су услышал его, тело его замерло, а затем он начал покрываться холодным потом.
— Быстрее, быстрее!
Лю Су так забеспокоился, что чуть не заплакал, и, не говоря ни слова, схватил меня за руку, пытаясь убежать.
Не успели мы убежать, как нас окружила группа агрессивных охранников с саблями. Затем молодая женщина, раздвинув толпу, уперла руку в бок и победно указала на Лю Су.
— Посмотрим, куда ты сбежишь!
Молодая женщина прищурила глаза.
— Кто это?
Тихо спросил я Лю Су.
— Это та женщина, которая преследовала меня много дней, — ответил Лю Су, напрягшись.
— Чего ждем? Бежим!
— Не убежим, — Лю Су горько усмехнулся.
Как только он договорил, я почувствовал резкую боль в затылке. Перед глазами потемнело, тело пошатнулось, и я чуть не упал. Прежде чем потерять сознание, я услышал…
— Бай Фань, Бай Фань!
— Лу Бо, схвати их обоих!
Почему оглушили меня?!
— Я же тебе сказал, у меня с ней не такие отношения!
— Чушь собачья! Я же видел, как ты ей улыбался!
— Мы с ней просто ученики одного Мастера, нет, старшая и младший, тоже нет! В общем, она моя старшая сестра по секте!
— Хороша же "старшая сестра"! Я вижу, как ты на нее смотришь, это не обычный взгляд!
— Что такого в том, как я на нее смотрю! Я совершенно честен! К тому же, какое тебе дело до наших отношений!
— Ты не смеешь улыбаться другим женщинам!
В полузабытьи я слышал, как мужчина и женщина спорят.
С трудом открыв глаза, я почувствовал, что тело мое невесомое и бессильное.
— Бай Фань! Ты очнулся!
Голос Лю Су раздался сбоку.
Я потер болящий затылок и, опираясь на руки, сел.
Я увидел, что Лю Су крепко привязан к стулу, не в силах пошевелиться. Та молодая женщина сидела на другом стуле, одетая в роскошную дворцовую одежду.
Я попытался использовать внутреннюю силу, но обнаружил, что никак не могу ее собрать.
— Не пытайся. Я дала вам обоим лекарство, рассеивающее внутреннюю силу. Она восстановится только через полмесяца.
Молодая женщина презрительно усмехнулась.
— Что ты хочешь?
Я настороженно смотрел на молодую женщину, медленно отступая к углу кровати.
— Братец Лю Су, тебе лучше не делать резких движений, — молодая женщина нежно погладила Лю Су по щеке. — После того, как мы проведем ночь в брачной палате, я отправлю эту женщину из дворца.
Если посмеешь сбежать, я продам ее в бордель!
Взгляд молодой женщины был ядовитым, как у змеи, и она злобно усмехнулась.
Я вздрогнул от холода.
— Принцесса Лянь Би, почему вы так навязчивы?
Лю Су отвернул лицо, не желая, чтобы молодая женщина касалась его руки.
Оказалось, эта молодая женщина — Принцесса Лянь Би. Неудивительно, что она так своевольна.
В Империи Ци было всего две принцессы. Старшая принцесса давно вышла замуж за границу и не возвращалась много лет. Младшую принцессу звали Лянь Би. Ее мать умерла от кровотечения во время родов. Она родилась у Императора в старости, и он лелеял ее как зеницу ока, балуя безмерно.
— Потому что ты, — Принцесса Лянь Би схватила Лю Су за подбородок, заставляя его повернуть голову, — очень… интересен.
— У вас, дворцовых людей, совсем нет сердца?
Глаза Лю Су покраснели, он выглядел очень неохотно.
Принцесса Лянь Би расхохоталась, словно ветка, колышущаяся от ветра, и больше ничего не сказала.
— Смешно?
Знакомый мужской голос раздался из-за двери.
Мощный толчок распахнул дверь. Слева и справа стояли два евнуха, почтительно склонив головы по бокам Лан Вана.
Лан Ван с гневным видом стоял в дверном проеме. Из-за его спины выбежала служанка, упала на колени и непрерывно молила о пощаде.
— Принцесса, принцесса, я не смогла остановить Ваше Высочество… Принцесса, помилуйте!!
Сказав это, она начала стучать головой о пол.
— Бесполезная тварь, утащить ее и убить, скормить собакам.
Лицо Принцессы Лянь Би потемнело, и она приказала другим слугам утащить служанку.
Какая злая женщина!
Я вздрогнул от ужаса от поступков Принцессы Лянь Би.
— Би Эр, — Лан Ван шагнул в комнату, оглядевшись. — Зачем ты их схватила?
— Второй брат!
Принцесса Лянь Би капризно воскликнула. — Мне этот мужчина показался очень интересным, я хочу взять его себе.
— Ты становишься все более распущенной!
Лан Ван, не гневаясь, но внушая почтение, злобно посмотрел на Принцессу Лянь Би.
— У-у-у… Второй брат… — Принцесса Лянь Би внезапно сменила выражение лица, прикрыла лицо маленькими ручками и тихонько зарыдала.
— Ну-ну, Би Эр… — Лан Ван растерялся от плача Принцессы Лянь Би и поспешно подошел, похлопывая ее по спине. — Не плачь.
— Второй брат, я просто хочу его.
Принцесса Лянь Би подняла голову, на ее длинных ресницах еще висели слезы. Она выглядела так, что вызывала жалость.
— Би Эр, эти двое — мои друзья. Не могла бы ты отпустить их?
Лан Ван беспомощно уговаривал ее тихим голосом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|