☆、Схватка

— Старший Брат Бай!

— Йе Эр!

— Госпожа Е!

Видя, как лодка семьи Шэнь постепенно отходит от хуафана, у меня не оставалось выбора. Я легонько хлопнул Шэнь Йе Эр по спине и выбросил ее с носа лодки.

Шэнь Йе Эр, вероятно, не ожидала, что я так поступлю. В шоке и смятении она вскрикнула, и ее тело непроизвольно полетело к лодке семьи Шэнь. Этот вскрик успешно привлек внимание мужчины средних лет по фамилии Шэнь.

Один из охранников семьи Шэнь, оттолкнувшись кончиками пальцев ног, взлетел и уверенно поймал Шэнь Йе Эр в воздухе.

Не успев убедиться, что Шэнь Йе Эр благополучно приземлилась, я повернулся и побежал во внутренние помещения лодки.

В этот момент я хотел только найти Чи Чи и безопасно увести его.

Знатные и влиятельные господа уже давно сели в свои маленькие лодки и благополучно уплыли. Остались только певицы в растрепанной одежде, стоящие на палубе, бьющие себя в грудь и громко плачущие, а также несколько охранников, по очереди черпающих воду, чтобы потушить огонь, но это было бесполезно.

Я вымазал лицо сажей, стянул одежду с одного из охранников, который задохнулся от дыма, надел ее и, притворившись одним из тушащих пожар, делал вид, что ищу кого-то в комнатах.

Куда же делся Чи Чи?

Неужели он сбежал на чьей-то лодке?

Куда мог сбежать раненый человек с амнезией?

Чем больше я искал, тем сильнее волновался.

Внезапно фигура выпрыгнула с лестницы снизу, пронеслась мимо меня, грациозно проскользнула сквозь толпу и побежала к палубе.

— Схватите его!

Быстро!

Я увидел, что Треугольноглазый тоже преследует его снизу.

Это Чи Чи!

Я чуть не выкрикнул его имя.

Чи Чи, чье лицо было скрыто легкой вуалью, словно небожитель, легко скользил сквозь толпу. Меч в его руке источал убийственное намерение. Свет меча обрушился на преследующих его людей в черном. Свет вспыхнул, брызнула кровь. Я увидел, как он двигается стремительно, плавно, легкий как ласточка. В каждом его движении чувствовалась манера великого мастера.

Чи Чи, в развевающейся простой одежде, вращал меч в руке. Его меч сталкивался с оружием людей в черном, издавая звонкие удары. В свете меча чувствовалась смертоносная аура. Люди в черном пошатнулись, отступив на несколько шагов, затем медленно восстановили равновесие. Из уголков их ртов постоянно сочилась кровь.

Как силен!

Я остолбенел.

Этот парень действительно владеет боевыми искусствами. Похоже, Мастер-дядя был прав. Еще один, кто притворяется свиньей, чтобы съесть тигра!

Но эти приемы… Я, кажется, никогда их не видел. Не знаю, кто их создал.

Треугольноглазый стоял неподалеку, злобно глядя на Чи Чи, словно собирался его съесть.

Чи Чи, окруженный многими противниками, оставался невозмутимым и легко справлялся, лишь периферийным зрением постоянно осматривая толпу.

Значит, я могу просто убежать?

В конце концов, он может позаботиться о себе… Но противников довольно много. Не знаю, сможет ли Чи Чи продержаться до конца.

Я колебался, оставаясь в толпе и продолжая наблюдать.

Все же он только что оправился от тяжелой болезни. Чем дольше Чи Чи сражался, тем труднее ему становилось. Губы его начали терять цвет, крупные капли холодного пота стекали со лба.

Люди в черном, окружившие его, видя это, стали нападать еще более злобно. Пользуясь численным превосходством, они нападали по очереди, постоянно истощая силы Чи Чи, желая измотать его до смерти.

Как бесстыдно!

Я лишь жалел, что мои боевые искусства слишком слабы, чтобы вмешаться.

Я заметил, как Треугольноглазый задумчиво смотрит на Чи Чи. Внезапно он схватил стоявшую рядом певицу, ударил ее тыльной стороной ладони, отбросив певицу в сторону Чи Чи. Певица вскрикнула от испуга. Чи Чи пришлось увернуться, и в этот момент позади него образовалась уязвимость.

Треугольноглазый холодно усмехнулся, воспользовался моментом и взлетел, нанеся еще один удар ладонью в спину Чи Чи. Мне показалось, что он собирается напасть на Чи Чи из засады.

Не успев долго думать, я тоже выпрыгнул из толпы, обошел певицу, которую отбросил Треугольноглазый, повернулся боком и крепко встал за спиной Чи Чи.

В этот момент сила ладони Треугольноглазого, нападавшего из засады, уже обрушилась, тяжело ударив меня в грудь…

Грудь словно ударили молотом. В горле стало сладко, и я не удержался, сплюнув кровь. Под удивленным и гневным взглядом Чи Чи, описав в воздухе дугу, я тяжело упал в реку.

Горькая речная вода попала мне в рот, который я не успел закрыть.

Головокружение, чувство удушья, боль… Все эти ощущения, размахивая когтями и пастями, окружили меня. В тот момент я словно попал в маленький темный ящик, так давило, что не мог дышать.

Как неприятно, как больно.

Мое горло словно крепко сжимала невидимая большая рука, грудь болела так, словно вот-вот взорвется, но руки и ноги были слишком слабы, чтобы сопротивляться. Тело продолжало падать на дно реки.

С шумом "плюх" кто-то еще упал в воду, но я не мог поднять веки, чтобы разглядеть, кто это.

В тумане я видел, как этот человек изо всех сил плывет к месту, где я упал в воду.

Внезапно влажные губы накрыли мои, поток воздуха попал мне в рот. Я словно ухватился за соломинку спасения, крепко прильнул, жадно вдыхая воздух.

Затем потерял сознание…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение