Снятие яда

Выслушав рассказ Ху Эра о случившемся, женщина наконец немного ослабила бдительность в глазах и поклонилась нам.

— Благодарю вас двоих за спасение моего мужа. Моя хижина слишком скромна, нечем вас угостить. Что касается моей болезни, — тут женщина вздохнула, — я знаю, что мне недолго осталось жить, и лечить ее бесполезно!

— Госпожа не больна, а отравлена, верно? — тихо спросил я.

В глазах женщины внезапно мелькнуло удивление, смешанное с убийственным намерением.

Я без страха смотрел ей в глаза.

— Я прощупаю ваш пульс.

Женщина долго колебалась, но наконец протянула руку, чтобы я прощупал пульс.

Я заметил, что кончики ее пальцев уже почернели, а кожа была безжизненно бледной.

Прощупав пульс, я сразу получил ответ.

Пульс женщины был быстрым и беспорядочным, неровным, то редким, то частым. Он приходил стремительно, а уходил мгновенно.

Она была отравлена Шу Ма Сань, ядом, который варил мой Мастер-дядя и который поставлялся только во дворец. Этот яд, будучи принятым, вызывает онемение всего тела, такое приятное, словно паришь в облаках, и смерть наступает во сне.

— Вы из дворца? — бесстрастно уставился я на женщину.

Руки женщины начали дрожать, а затем и все тело слегка затряслось.

Ху Эр и Сяо Хуцзы, стоявшие позади женщины, тоже задрожали, но они решительно шагнули вперед и встали перед ней.

— Вы двое не сможете меня остановить. Даже если я не смогу победить вас, я легко смогу уйти и сообщить властям, — холодно усмехнулся я.

В этот момент Чи Чи вдруг протянул руку и легонько сжал мою. Я посмотрел на него, следуя за его рукой, и увидел, как он слегка качает головой.

Он не хочет, чтобы я дрался, или не хочет, чтобы я лез не в свое дело?

Я не понял его намерения.

Не успел я задуматься, как Чи Чи вдруг заговорил: — Спаси ее.

Мы все остолбенели, услышав слова Чи Чи. Не понимали, почему он так сказал.

— Пожалуйста, — влажные глаза Чи Чи не отрываясь смотрели на меня, этот взгляд был пленительным.

Ах… какой же он демон… Я погрузился в его красоту, не в силах вырваться.

Только когда женщина слегка кашлянула, я пришел в себя.

Я неловко почесал затылок, скрывая волнение на сердце бесстрастным выражением лица. — Спасти ее не невозможно.

Но я не спасаю людей без имени и рода.

Женщина долго кашляла, ее рука слегка дрожала, когда она отталкивала двух "живых стен", преграждавших ей путь.

— Благодетель, я знаю, что вы люди с добрым сердцем, иначе не спасли бы моего мужа.

Только… — Не успев договорить, женщина вдруг выплюнула полный рот темной ядовитой крови, а затем безвольно рухнула на стул, потеряв сознание.

Я, не обращая внимания на остальное, вытащил из-за пазухи бутылочку пилюль, вложил их в рот женщине, а затем велел Ху Эру помочь ей лечь на кровать.

— Ху Эр, как только она выплюнет всю ядовитую кровь, ей станет лучше, — я также дал ему несколько указаний, на что нужно обратить внимание.

— Неужели вы из дворца? — Ху Эр с недоверием посмотрел на меня.

— Нет, — я показал ряд белых зубов и слегка улыбнулся. — Я просто безызвестный врач из мира боевых искусств, которому случайно попалось противоядие от этого яда.

Хотя Ху Эр и не поверил моим словам, он был достаточно умен, чтобы не продолжать расспросы.

— Теперь вы можете рассказать мне о своем происхождении. Меня не так легко обмануть, — мое лицо изменилось, и я по-прежнему холодно смотрел на Ху Эра.

— Я расскажу вам.

Чжан Цюань неизвестно когда тихо очнулся. Его тело было слишком слабым, и он мог только прислониться к изголовью кровати, слушая наш разговор.

— Говори.

Чжан Цюань прочистил горло и продолжил: — Если честно, мы трое братьев — дезертиры… Я раньше был сяовэем в Армии Янь, а они двое — новобранцами. С тех пор, как Генерала Янь схватили и обезглавили, некоторые братья по оружию были схвачены, некоторые убиты на месте, а некоторые сбежали и были вынуждены скрываться под чужими именами… После этого Император даже издал указ о яде, чтобы евнухи заставили их жен и детей принять его. Это было поистине бесчеловечно.

Моя жена тайно спрятала яд под языком и избежала смерти, но все же проглотила немного… Мы втроем сбежали сюда и, увидев, что здесь мало людей, поселились. Но моей жене становилось все хуже, и нам нечего было есть, поэтому мы пошли на крайние меры и занялись грабежом… Не ожидали, что по слепоте наткнемся на вас двоих молодых господ…

— В Армии Янь остались только вы трое? — внезапно спросил Чи Чи сбоку.

Чжан Цюань остолбенел, затем горько улыбнулся: — Я и сам не знаю. Но кто осмелится признаться в преступлении измены?

Оказалось, это трое беглецов, но, судя по всему, у них не было злых намерений.

Мастер часто говорил: "Чем меньше дел, тем лучше", и не позволял нам лезть не в свое дело. Хотя Мастер обычно не любил, чтобы мы спасали людей без разбора, но этот больной человек был прямо перед нами. Спасти одного — это тоже накопить добродетель!

Я быстро прикидывал в уме.

— Какая Армия Янь, что-то еще, я не знаю, — я махнул рукой. — Сегодня я спас обычную крестьянку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение