Первая встреча

Я поправил одежду и вошел в пещеру. Сделав всего два-три шага, я оказался в просторном помещении.

Мастер-дядя не отрываясь смотрел на котел для пилюль перед собой.

Я тихонько обошел его и поставил бамбуковую корзину рядом с ним. — Мастер велел принести хорошего вина и еды.

Услышав о хорошем вине, Мастер-дядя неохотно оторвал взгляд от котла, перевел его на корзину, нетерпеливо снял крышку, схватил куриную ножку одной рукой и поднял кувшин с вином другой, начав жадно жевать и глотать.

Мастер-дядя довольно прищурился. — Кстати, Бай Фань, помоги мне потом вытащить и закопать эти лекарственные отходы и мертвых лекарственных людей.

Я беспомощно скривил губы и направился к ближайшей куче лекарственных отходов.

Потянув носом и понюхав некоторое время, я не почувствовал странного запаха и только тогда спокойно собрал отходы в заплечную корзину.

Внезапно я почувствовал холодок на затылке, вздрогнул от испуга и быстро обернулся.

Оглядевшись, я увидел только фигуру Мастера-дяди.

Возможно, мне показалось.

Я пожал плечами и продолжил собирать лекарственные отходы.

Не знаю, какие пилюли варит Мастер-дядя. Пилюли, которые я с трудом выпросил у него в прошлый раз, я уже съел как конфеты. В последнее время очень хочется чего-нибудь вкусненького, надо будет попросить у Мастера-дяди еще.

Придется бесплатно поработать здесь полмесяца лекарственным слугой, прежде чем смогу спуститься с горы. Несколько пилюль, кажется, слишком дешево для него. Может быть…

— Плюх…

Лекарственные отходы передо мной взлетели высоко вверх и с шумом выплеснулись мне на лицо. Моя правая рука тут же замерла в корзине.

Вот черт!

Я сердито встал, вытянул шею и посмотрел на ту кучу отходов.

Человек лежал, раскинув руки и ноги, в куче лекарственных отходов. Алая кровь медленно вытекала из его порванной одежды, окрашивая большую часть земли.

Мастер-дядя живет в этих глухих горах, и то, что он иногда ловит одного-двух человек, чтобы сделать их лекарственными людьми, не было чем-то странным. Похоже, этот человек как раз из таких.

Я печально покачал головой, вытер грязь с щеки рукавом и продолжил собирать отходы.

— Спаси… спаси меня…

Как только слова прозвучали, большая рука резко схватила меня за лодыжку.

— А-а-а! Труп ожил!

Я преувеличенно обхватил голову руками, крича что-то бессвязное.

Подождав некоторое время, я не почувствовал никакого движения снизу.

Тогда я наклонился и небрежно ткнул несколько раз в его окровавленную руку.

Рука, державшая мою лодыжку, мягко разжалась.

Я нахмурился, вытер пыль с его лица рукавом — постепенно проявилось очаровательное лицо.

Я широко раскрыл глаза, не двигаясь, глядя на человека, лежащего на земле.

В тот день, чтобы просто донести его, я запыхался, не говоря уже о том, чтобы таскать его из комнаты в комнату в поисках подходящего жилья, пока Мастер-дядя был погружен в свои пилюли и не обращал на меня внимания.

В конце концов, мне пришлось дать ему лекарство, вытереть тело и переодеть.

Так прошло несколько дней. От нечего делать я сидел на кровати и пристально смотрел на этого человека.

Мы оба люди, но почему такая большая разница во внешности? Если бы у меня тоже было такое лицо, способное опрокинуть город и государство… Я не удержался и снова погладил его по лицу.

Размышляя о всякой ерунде, я сонно зевнул.

Прилягу-ка я на край кровати и немного посплю…

Проснувшись от кошмара, я весь вспотел. Затем я вдруг обнаружил, что сплю на кровати, и в моих объятиях лежит теплое тело, крепко обхватившее мою талию.

Я с недоумением опустил голову и встретился взглядом с двумя парами глаз, пристально смотрящих на меня. Затем мы долго смотрели друг на друга, выпучив глаза. А потом красавец отпустил меня, вытянул длинную ногу и оттолкнул…

— А-а-а!!

Я закричал и свалился с кровати.

Красавец посмотрел на меня сверху вниз. — Ты кто?

— Мужчина, который тебя спас, — серьезно ответил я.

Красавец слегка нахмурился.

Я с льстивой улыбкой пододвинулся ближе. — Красавец, как тебя зовут?

Красавец равнодушно взглянул на меня. — Не помню.

Похоже, он ударился головой и потерял память.

Я почесал затылок, не зная, что делать с этим таким изысканным мужчиной. Мастер никогда не позволял нам приводить на гору посторонних.

— Ты пока хорошо отдохни в моей комнате, — я помог ему осторожно лечь и подоткнул одеяло.

Красавец еще хотел что-то сказать, как вдруг снаружи раздался стук в дверь, а затем послышался густой голос Восьмого Младшего Брата. — Старший Брат, Мастер велел тебе подойти.

— М-м… Хорошо… Э-э, ты иди первым! Я переоденусь!

Я пробормотал что-то в ответ, отослал Восьмого Младшего Брата и, беспокоясь, несколько раз напомнил Красавцу. — Не бегай куда попало, здесь очень опасно. Осторожно, чтобы тебя не схватили для испытаний лекарств.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение