— Господин Ян, тогда мы откланяемся, берегите себя! — Лю Су слегка поклонился Господину Яну и, потянув меня за край одежды, собирался уходить.
В этот момент.
— Брат Ян! Пришел без приглашения, прошу прощения!
Изящный красивый мужчина с бровями-мечами и глазами-звёздами широким шагом вошел из дверного проема. Он был одет в изысканные роскошные одежды, фигура его была стройной, на губах играла легкая, едва заметная улыбка, и от него исходила императорская аура, внушающая почтение без гнева.
— Приветствую Ваше Высочество Лан Вана! — Господин Ян, увидев вошедшего, с трудом поднялся с кресла и почтительно поклонился ему.
— Господин Ян, прошу, вставайте скорее. — Лан Ван, увидев это, подошел и лично помог Господину Яну подняться.
Мы с Лю Су стояли у порога главного зала, не зная, уйти ли или сесть, и могли только стоять у стены.
— А это кто? — Лан Ван увидел меня и Лю Су, стоящих у двери.
— Я друг Господина Яна… — Не успел Лю Су договорить, как Господин Ян тут же перебил его и, заискивая перед Лан Ваном, сказал: — Это старший ученик и пятый ученик Господина Призрачной Маски, известного в мире боевых искусств как "Нефритовая Рука".
— О? — Лан Ван с интересом приподнял бровь. — Так это два мастера боевых искусств! Мое почтение!
— Не знаю, по какому делу Ваше Высочество Второй Принц посетил мою скромную обитель? — Господин Ян тут же сменил выражение лица на угодливую улыбку.
— Брат Ян, Император поручил мне расследовать убийство Имперского Наставника, поэтому я хотел бы кое о чем спросить брата Яна. — Лан Ван сел на главное место и сам себе налил чаю.
— Я, конечно, приложу все усилия, чтобы сотрудничать.
Видя это низкое и угодливое поведение Господина Яна, я чуть не закатил глаза до небес. Раньше я никогда не думал, что у человека может быть два лица: одно, изображающее деньги, и другое, изображающее "лицемерие".
— Брат Ян, эти два молодых господина пришли по делу? — Лан Ван перевел взгляд и обратил внимание на меня и Лю Су.
Не успел я заговорить, как Господин Ян почтительно рассказал Лан Вану наш разговор слово в слово. Казалось, он вот-вот встанет на колени и назовет его "предком".
— Поскольку это связано с Имперским Наставником, прошу двух молодых господ остаться. — Лан Ван фальшиво улыбнулся нам.
Дворцовая стража, стоявшая у двери, тихонько окружила комнату.
Господин Ян велел слуге принести два кресла-тайши, чтобы мы с Лю Су сели, и подал две чашки горячего чая.
Мы с Лю Су не хотели навлекать на себя неприятности и могли только послушно сесть.
— Брат Ян, мое расследование показало, что в ночь убийства Имперского Наставника в его поместье видели, как убегали люди из Секты Луны. Знаешь ли ты, были ли у Имперского Наставника вражда с Сектой Луны? — равнодушно спросил Лан Ван.
— Это… — Господин Ян задумался на некоторое время. — Я не слышал, чтобы мой учитель упоминал об этом. Мой учитель, старик, был добросердечным и, конечно, не наживал бы врагов легко.
Да-да, добросердечный… А откуда взялась та куча сокровищ в тайной комнате? Неужели он действительно небожитель, спустившийся с небес, который может превращать камни в золото? Я мысленно усмехнулся.
— Приходил ли кто-нибудь к Имперскому Наставнику в те дни? — Лан Ван, нахмурившись, продолжал расспрашивать.
— Кроме меня, учитель обычно не любил принимать незнакомых людей… Кстати, я вспомнил, — Господин Ян преувеличенно хлопнул себя по бедру, — в день убийства учителя он встречался с владельцем Павильона Плывущих Облаков.
— Павильон Плывущих Облаков… — Лан Ван тихо повторял эти слова, неизвестно, о чем он думал.
— Этот Павильон Плывущих Облаков — крупнейшее место торговли редкими сокровищами и диковинками в Империи Ци. Они могут продать все, что только можно представить. Кроме того… — Лю Су понизил голос и объяснил мне, — говорят, владелец Павильона Плывущих Облаков еще и хозяин крупнейшего черного рынка в Столице.
Конечно, я знал о Павильоне Плывущих Облаков. Несколько ценных трав для Мастера-дяди Лю Су купил именно там. Помимо драгоценностей и нефрита, в Павильоне Плывущих Облаков продавались древнее оружие, утерянные секретные руководства по боевым искусствам, четырехногие звери с рогами на голове, экзотические красавицы из маленьких приграничных стран и многое другое… Каждая вещь была редкостью, которую обычные люди никогда бы не увидели за всю свою жизнь.
Кроме того, каждые пятнадцать дней в Павильоне Плывущих Облаков проводился грандиозный аукцион, на который могли попасть только те, у кого было приглашение.
— У Имперского Наставника были личные связи с владельцем Павильона Плывущих Облаков? — Лан Ван, положив одну руку на подлокотник кресла, а другую небрежно на колено, сидел очень расслабленно.
— Этого я не знаю, — Господин Ян тут же покачал головой. — Но у учителя было хобби — коллекционирование. Владелец Павильона Плывущих Облаков часто приносил учителю различные сокровища.
— Может, нам тоже стоит сходить в этот Павильон Плывущих Облаков? — Я прикрыл рот рукой и тихо спросил Лю Су.
— Угу, — тихо ответил Лю Су.
— Поскольку молодой господин Бай собирается в Павильон Плывущих Облаков, не могли бы вы оказать мне услугу? — Лан Ван, кажется, услышал наш с Лю Су шепот и смотрел на меня с полуулыбкой.
Я не ожидал, что Лан Ван подслушивает наш разговор, и на мгновение растерялся. — А… это…
— Мне, как члену императорской семьи, не подобает появляться на публике. Прошу молодого господина Бай посетить владельца Павильона Плывущих Облаков от моего имени. — Тон Лан Вана не терпел возражений, а взгляд его был острым и пронзительным.
Лю Су ответил, не заискивая и не надменно: — Если у Лан Вана есть приказ, я, конечно, подчинюсь.
— Вот и хорошо, — Лан Ван удовлетворенно кивнул, а затем внезапно сменил выражение лица на холодное. — Брат Ян, Зеркало Восьми Триграмм Сансары, которое было у Имперского Наставника, не обычная вещь, оно принадлежит императорской семье. Даже если его найдут позже, брат Ян не должен одалживать его кому попало, понял?
Господин Ян покрылся холодным потом под полным предупреждения взглядом Лан Вана.
(Нет комментариев)
|
|
|
|