Малышка, наслаждаясь сладким вкусом, ничего не замечала.
Линь-нянцзы, увлечённая дочкой, тоже ничего не видела.
Малышка съела половину пирога. Линь-нянцзы, боясь, что она объестся, завернула оставшуюся половину, тщательно вытерла дочке личико платком и, взяв её на руки, пошла гулять, по дороге объясняя:
— В этой лавке продают Вэньфан сыбао. Вэньфан сыбао — это то, чем пользуются учёные: кисть, тушь, бумага и тушечница (бимо чжиянь).
Синьбао кивнула.
Линь-нянцзы продолжала рассказывать, пока они шли по улице. Дойдя до магазина одежды, она зашла внутрь и купила мужу и сыновьям по одному комплекту сменной одежды. Она хотела купить Синьбао платье, но малышка замотала головой, как погремушка (болангу).
Она не хотела носить такие платья! Такая длинная юбка — как же она будет собирать травы в горах? Это помешает её делу!
Линь-нянцзы, улыбаясь, спросила:
— А какое платье хочет Синьбао?
Малышка, не раздумывая, указала на взрослую куртку дуйцзинь чжаоцзя:
— Это! Красиво!
Линь-нянцзы: «…»
Хозяин магазина одежды, улыбаясь, попытался сгладить неловкость:
— Дети постоянно бегают, в платье она может споткнуться. Может, посмотрите вот это? Короткая кофта (сяо гуа) с косой застёжкой (сецзинь), штаны с цветочным узором (сахуа) — и удобно, и немарко…
Многие дети в городе любили такую одежду. Хозяин, видя её простую одежду, сначала подумал, что она вряд ли что-то купит, и говорил без особого энтузиазма. Но, к его удивлению, Линь-нянцзы сразу же приглянулась эта одежда. Увидев, что и малышке нравится, она тут же купила два комплекта.
К тому же, в отличие от других деревенских жителей, она не стала покупать одежду на вырост, чтобы можно было носить несколько лет. Она выбрала одежду по размеру малышки. На ней Синьбао выглядела ещё более очаровательной, её блестящие чёрные глаза сияли, как стеклянные бусины (люли чжуцзы).
Даже хозяин магазина умилился и подарил ей пару детских туфелек.
Обувь была недешёвой, и Линь-нянцзы многократно благодарила его. Хозяин с улыбкой сказал:
— Не стоит благодарности. Такая красивая девочка, мне приятно видеть её в моей обуви. Если кто-нибудь спросит, где вы её купили, просто упомяните мою лавку.
Линь-нянцзы с улыбкой согласилась.
Туфли, которые были на малышке, тоже были неплохими, но, поскольку она всё время лежала в постели, на ней были мягкие домашние тапочки (кансе), подошвы которых уже почти протёрлись. Линь-нянцзы тут же надела на неё новые туфельки. Малышка слезла с рук матери и сделала несколько шагов на своих коротеньких ножках.
Линь-нянцзы с улыбкой наблюдала за ней, складывая одежду в корзину.
Видя, как малышка идёт, покачиваясь, Линь-нянцзы повесила большую корзину на плечо, наклонилась и взяла её за ручку:
— Не бойся, здесь ровная дорога, иди смелее.
В этот момент она почувствовала, как кто-то подошёл сзади. Линь-нянцзы инстинктивно отступила в сторону и почувствовала, как кто-то прижался к ней сзади.
Нахмурившись, она обернулась и увидела мужчину с грубым лицом, который смотрел на неё с похотливой улыбкой.
Лицо Линь-нянцзы помрачнело.
Но, стиснув зубы, она не стала ничего делать, перекинула корзину через плечо, взяла дочь на руки и пошла дальше.
Мать с дочкой купили мыльные бобы (цзаоцзяо), крем для лица, еду, а также большую ванну, в которой могла поместиться вся семья, и большой деревянный таз. Всё это они попросили сразу доставить домой.
Закончив с покупками, Линь-нянцзы присела, похлопала по подошвам туфелек малышки и снова посадила её в корзину.
В корзине уже лежало немало вещей, и, встав на них, Синьбао могла выглядывать наружу, но мягкие вещи были неустойчивыми, и она пару раз чуть не упала. Поняв это, она решила просто сидеть, не двигаясь, и смотреть по сторонам сквозь щели в корзине.
Линь-нянцзы купила ещё рёбрышки, перевязала их верёвкой и взяла в руки — можно будет устроить праздник по случаю начала строительства… Если на столе будет мясное блюдо, это будет считаться достойным угощением. Увидев рядом винные кувшины, Линь-нянцзы, немного подумав, спросила о цене.
Услышав, что самый дешёвый чжоцзю (мутное вино) стоит два фэня серебра за кувшин, Линь-нянцзы, долго колеблясь, всё же решила не покупать и сказала малышке:
— Синьбао, пойдём домой?
Малышка нежно ответила:
— Хорошо!
И Линь-нянцзы повернула обратно.
Малышка, сидя в корзине, искала щели побольше, чтобы смотреть по сторонам, и была вполне довольна.
В городе было шумно и интересно. За воротами стало тихо, по дороге лишь изредка попадались крестьяне, везущие на тележках овощи домой. Но вдруг она заметила мужчину с грубым лицом, который неторопливо шёл сзади.
Расстояние между ними было немаленькое, но, поскольку на дороге почти никого не было, этот человек выделялся.
Взгляд малышки постоянно встречался с его взглядом, и ей стало немного страшно. Она пожаловалась Линь-нянцзы:
— А-нян, сзади идёт «высокий, чёрный, страшный» (гаохэйсюн), всё время смотрит на Синьбао.
Линь-нянцзы прыснула со смеху, подумав, что эти три слова, которые использовала её дочь, были просто идеальными. Он действительно был высоким, чёрным и страшным!
Не оборачиваясь, она небрежно спросила:
— Правда? А какого цвета у него одежда?
Малышка прижалась лицом к щели в корзине и, внимательно посмотрев, сказала:
— Как… шкурка, которую мы вчера ели.
Линь-нянцзы сразу поняла:
— Как шкурка бамбуковой крысы, чёрная, да?
— Угу, — малышка продолжила свой подробный отчёт. — На поясе шкурка, висит ножик, в одной руке бумажный пакет (чжи дайдай), в другой — большой кувшин.
Голос Линь-нянцзы вдруг стал оживлённым:
— Синьбао, он правда несёт кувшин?
— Ага, — малышка энергично закивала в корзине. — Два больших кувшина.
— Два?
— Линь-нянцзы ещё больше обрадовалась.
— Синьбао, посмотри ещё раз, на кувшинах есть бумажки?
— Есть, — ответила малышка. — Наклеены квадратные красные бумажки, на бумажках чёрные буквы.
Линь-нянцзы рассмеялась:
— Синьбао, ты такая умница! Так хорошо всё разглядела, очень помогла маме!
Синьбао, спрятавшись в корзине, застенчиво улыбнулась.
Хотя она уже была взрослой и рассудительной (невозмутимой), похвала мамы всё равно радовала её.
Поэтому она, собравшись с силами, продолжила свой репортаж:
— «Высокий, чёрный, страшный» всё ещё идёт за нами!
— «Высокий, чёрный, страшный» улыбается.
— А-нян, он подходит ближе!
— Зрелая и рассудительная Синьбао-босс вдруг изменила тон, с запоздалым испугом.
— А-нян, бежим скорее!
Линь-нянцзы ответила:
— Ничего, не бойся, мама здесь.
Синьбао очень нервничала, её ручки сжимали корзину, глаза не отрывались от «высокого, чёрного, страшного».
Пока она смотрела, «высокий, чёрный, страшный», казалось, тоже заметил кого-то в корзине. Он злобно усмехнулся, переложил масляный бумажный пакет (ёучжибао) в другую руку, вытащил из-за пояса кинжал, повертел его в пальцах и резко ткнул в её сторону.
Малышка, с криком «Уа!», разрыдалась от страха.
Линь-нянцзы остановилась.
Затем она отошла к обочине, поставила корзину на землю, наклонилась и, погладив малышку по голове, сказала:
— Синьбао, не бойся.
Тем временем «высокий, чёрный, страшный» огляделся по сторонам.
Он не заметил, что красавица перед ним сделала то же самое.
Затем оба довольно улыбнулись.
Линь-нянцзы ещё раз погладила малышку по голове, встала и, подойдя к «высокому, чёрному, страшному», мило улыбнулась:
— Уважаемый.
Собиравшийся подойти «высокий, чёрный, страшный» замер:
— Что такое?
— Мне нужна ваша помощь,
— спокойно ответила она.
«Высокий, чёрный, страшный» сначала удивился, а затем многозначительно улыбнулся. Бесстыдно оглядев её с ног до головы, он сказал:
— Хорошо, я обязательно… постараюсь… тебе помочь!
Он сделал многозначительную паузу и подмигнул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|