Глава 2. Она — это я, я — это она

Глава 2. Она — это я, я — это она

Малышка (Найтуаньцзы) проявила редкую для её коротеньких ножек проворность, быстро слезла с кресла, подальше от места «преступления», с невинным выражением на лице.

Но тот человек позвал пару раз, и, не услышав ответа, просто ушёл.

Только тогда малышка решительно покинула главную комнату, скрыв свои заслуги и славу.

Первыми новость узнали Улан и Люлан из старшей ветви семьи.

В семье Тан Циншаня все были трудолюбивы. Близнецы Улан и Люлан, которым было всего по шесть лет, каждый день ходили в горы собирать дикие овощи. Как раз когда они были заняты, к ним подбежал какой-то мальчишка:

— Тан У, Тан Лю! Плохо! Плохо! Ваша бабушка и ваш младший дядя сошли с ума!

Близнецы испугались и хором спросили:

— А что с нашей сестрёнкой?

— Про твою сестрёнку ничего не слышно, но твоя бабушка…

Не успел он договорить, как близнецы уже мчались вниз с горы, растеряв по дороге все овощи из корзин.

Близнецы привыкли бегать по горам и были очень быстрыми. Когда они вернулись, шумное представление с обеих сторон ещё продолжалось. Братья, не глядя по сторонам, ворвались домой, прямиком в западную комнату. Не увидев там малышки, они испугались так, что их голоса задрожали:

— Синьбао! Синьбао! Синьбао, где ты?!

Малышка, сидевшая у огорода за домом, услышала их и подняла головку. На её личике ещё блестели слёзы.

Она ведь была гением, прославившимся в юности, как же после переселения её мозг так поглупел?

Возможно, дело было в этом теле — оно принадлежало недоношенному ребёнку, который к тому же три года не говорил и не двигался, так что был слабее и менее развит, чем новорождённый. Как говорится, «железо» подводило.

Поэтому, даже если она, взрослая, переселилась сюда, всё равно ощущала себя старым волом, тянущим сломанную телегу — совершенно не тянет!

Её ноги постоянно заплетались, говорить внятно не получалось, мозг работал медленно. Она даже название такого обычного гриба, как Цзяньшоуцин, только что не смогла вспомнить!

К счастью, она всё же знала, как его использовать!

И-и-и, такая глупая ошибка для «бога учёбы» просто непростительна!

К этому времени близнецы уже вихрем обежали всё вокруг.

Они выбежали на задний двор, увидели малышку и с огромным облегчением выдохнули, в один голос воскликнув:

— Синьбао!

Они подбежали, обняли сестрёнку, и, увидев её личико, тут же рассердились:

— Синьбао! Почему ты плачешь? Кто тебя обидел!

Малышка покачала головой. Её язычок, которым она никогда не пользовалась, ещё не восстановил нормальную работу, и она нечётко выговаривала слова:

— Дэдэ, Синьбао стала глупенькой…

— с горечью пробормотала она.

— Синьбао стала глупенькой…

Два мальчика: «…???»

«Хотя… ты вроде и так была??»

«Постойте!»

Близнецы снова воскликнули хором:

— Синьбао! Ты заговорила!

Они были одновременно удивлены и обрадованы:

— Аааа! Синьбао, ты говоришь!

Четыре худенькие ручки крепко обняли её, два личика прижались к ней:

— Синьбао, скажи ещё что-нибудь!

Малышка была сбита с толку их энтузиазмом:

— Дэдэ?

— Ааа!

— два «свистка» взвизгнули вместе и снова хором:

— Она зовёт меня братом!

И ещё раз хором:

— Она меня зовёт!

— Синьбао, позови ещё раз!

— Дэдэ?

И снова:

— Аааа, Синьбао, какая же ты умница! Синьбао такая сообразительная! Уже умеет звать брата!

«Да!»

Услышав знакомую похвалу, малышка тут же обрела уверенность и гордо подняла головку…

«Именно! Я такая потрясающая!»

«Нет, стоп!!!»

Придя в себя, она испугалась.

Она освободила всю свою «память», чтобы обдумать это, и обнаружила…

Инстинкты, оказывается, очень трудно контролировать!

У тела свои желания. Например, ты изо всех сил стараешься сидеть прямо, а тело так и норовит закинуть ногу на ногу.

Ты каждую минуту напоминаешь себе не делать этого — звучит легко, но стоит отвлечься, и нога сама собой закидывается.

Так что, если «железо» не тянет, какой толк от зрелого мышления!

Взрослый, увидев подозрительного человека, за секунду подумает: кто он, что ему нужно, не причинит ли вреда, нужно ли звать на помощь…

Но ребёнка привлечёт лишь брелок с ключами, звенящий у него на поясе.

Сначала реагирует тело, и только потом включается мышление, особенно у неё, «подсевшей в вагон на полпути» — всё ещё медленнее!

Ещё и «коротит»!

Ещё и «зависает»!

Если не напрягаться каждую минуту, то… когда она опомнится, какая-нибудь детская глупость уже будет сделана.

Проблема в том, что её хрупкое тельце не может долго находиться в напряжении.

Очень сложно.

«Попасть в такое тело — это слишком тяжело для меня, слёзы льются ручьём (букв.: широкими лапшевидными слезами), не так ли?!»

Вскоре Тан Циншань и Линь-нянцзы с остальными поспешно вернулись. Как только они вошли в деревню, все наперебой бросились рассказывать им о случившемся.

Семья Тан Циншаня уже кое-что слышала от вестника и знала, что те съели ядовитые грибы и помутились рассудком.

Но если с Тан Саньшуем всё было более-менее понятно, то что насчёт Лю-по?

Правда ли то, что она говорила про побои и ругань в адрес Синьбао, про то, что обделяла её едой?

И что значит «продать её»?

Та, что обнималась с Тан Саньшуем, говорят, была сводней Гуй-по из «Красного Рукава Манит» в городе, тогда…

Линь-нянцзы не могла поверить, что свекровь способна на такую бессовестность!

Ведь всю их большую семью содержала их старшая ветвь!

Всё, что они ели и пили, разве не они заработали? И после этого они продают её дочь?

Лица у всех помрачнели.

Войдя в деревню, Линь-нянцзы и несколько сыновей сразу побежали домой. Тан Циншань немного помедлил, но всё же сначала направился к деревенскому врачу.

Линь-нянцзы была полна тревоги, но, войдя во двор, почувствовала аромат еды.

Она остановилась. Тан-саньгэ (третий брат) обеспокоенно спросил:

— С Синьбао всё в порядке?

— В порядке!

— донёсся из кухни голос Угэ (пятого брата).

— С Синьбао всё хорошо! Лучше не бывает!

Линь-нянцзы, не успев расспросить подробнее, бросилась в западную комнату. Тан-эргэ (второй брат) был слаб здоровьем и ходил медленно. Он плёлся сзади, спрашивая:

— Что ты делаешь?

— Готовлю!

— Маленький Угэ, которому было чуть больше шести лет, уже ловко управлялся у очага.

— Я сварил кашу из диких овощей! И пожарил яйца! Давайте скорее есть!

Тан-эргэ немного удивился:

— Ты посмел тронуть яйца? Не боишься, что бабушка вернётся и прибьёт тебя?

— Ничего! Отпразднуем!

— Угэ хитро улыбнулся.

— Ты бы видел, как она бесновалась! Я выбросил скорлупу у входа в главную комнату, потом скажем, что она сама их разбила, когда с ума сходила! Она точно поверит!

Тан-эргэ показал большой палец и уже собирался спросить, что они празднуют, как вдруг услышал плач Линь-нянцзы. Он испугался и поспешил в комнату.

В комнате малышку обнимали со всех сторон. Линь-нянцзы то плакала, то смеялась:

— Синьбао! Синьбао! Мамино сокровище!

Малышка протянула беленькую ручку, погладила её по щеке и попыталась утешить:

— А-нян, не плать…

Тан-саньгэ был простодушным увальнем (те ханьхань) и всегда больше всех любил эту сестрёнку. Он постарался протиснуть своё большое лицо поближе:

— Синьбао, посмотри на меня, я третий брат, скажи «третий брат».

Малышка серьёзно произнесла:

— Сян дэдэ!

Тан-саньгэ расцвёл в улыбке и поспешно откликнулся:

— Ай-ай-ай!

Он не удержался, схватил малышку на руки и закружил её:

— Ааа, какая у меня сестрёнка милая! Моя сестрёнка самая милая!

Он звучно расцеловал её (бацзи-бацзи):

— Моя сестрёнка такая ароматная и мягкая! Такая красивая и милая! Моя сестрёнка самая милая на свете!

Тан-дагэ (старший брат) не выдержал и отстранил его лицо:

— Синьбао — девочка! Чего ты её целуешь без разбора!

Он силой забрал её себе. Увидев, какая она мягкая, как большими глазами растерянно смотрит на него, он тоже не удержался и поцеловал её:

— Синьбао такая красивая! Синьбао, моя хорошая, старший брат так тебя любит (сихань)!

Малышка была послушной и милой, позволяя передавать себя из рук в руки, и улыбалась, сощурив большие глаза.

Увидев родных, её воспоминания постепенно прояснились.

Неудивительно, что всё казалось знакомым… Оказывается, она и была ею.

Последние три года ей постоянно снился один и тот же сон: в нём она была этой маленькой девочкой, росла и взрослела.

Хотя она была болезненным ребёнком, который почти всё время спал и редко приходил в себя, семья всё равно лелеяла её, как зеницу ока, как драгоценную жемчужину. Слыша, как они снова и снова зовут её «Синьбао», она даже во сне чувствовала сладость.

Она и не думала, что однажды прекрасный сон станет явью.

Ради них ей было совсем не жаль отказаться от всех достижений и славы в современном мире.

Некоторое время они наперебой обнимали её, но, боясь, что малышка проголодалась, семья поспешила поесть.

Яйца приготовил Угэ — просто сварил на пару с щепоткой соли. Они получились немного переваренными, но голодная малышка ела так, что даже глаза зажмурила:

— Вкусно!

Линь-нянцзы умилилась, обняла дочку и потискала её, но тут же снова нахмурилась.

Синьбао была слабенькой, ей даже глотать было трудно, она не могла есть ничего другого. Каждый день перед уходом на работу Линь-нянцзы готовила для дочери яйцо на пару. Но дочка так радовалась даже переваренному яйцу… Куда же девались яйца в обычные дни?

Неужели Тан Саньшуй настолько бессовестен, что отбирал еду у маленького ребёнка?

Тут Угэ вспомнил про договор (цишу) из главной комнаты и принёс его показать Тан-эргэ:

— Посмотри, что это?

Тан-эргэ взял его, взглянул, и его лицо потемнело.

Линь-нянцзы знала немного иероглифов и тоже подошла посмотреть. Увидев название «Красный Рукав Манит» и упоминание старшей дочери старшей ветви семьи Тан, она задрожала от гнева:

— Эта старая ведьма! Да как она посмела! Я сейчас пойду и разорву её!

Она резко вскочила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Она — это я, я — это она

Настройки


Сообщение