Глава 15.2

Чу Сяои не знал, как долго он проспал. Он почувствовал, как маленькая рука двигается вокруг него, словно поглаживая его лицо взад и вперед.

Все еще полусонный, он открыл глаза и увидел Чу Сяосяо, маленькую девчушку, которую, как он думал, мог удержать одной рукой.

Ее правая рука поднималась и опускалась, без всякой вежливости касаясь его красивого лица.

Маленькая девочка сидела на груди у Чу Сяои. Когда парень, наконец, открыл глаза, она спокойно поздоровалась по-английски:

—Hi, good morning*.

П.п.: Привет, доброе утро.

«Честно говоря, я думаю, ты похож на бездомное животное. Просыпаетесь ли вы каждое утро вовремя только для того, чтобы поздороваться?»

У Чу Сяои кружилась голова после сна. Он не позаботился о том, чтобы поддержать эту маленькую девчушку какое-то время, и потянулся за своим телефоном, смущенно спросив:

— Который час?

Увидев, что на экране высветилось [10:32], Чу Сяои был потрясен. Он тут же сел и воскликнул:

— Я действительно так долго спал, как свинья...

«Может быть, это утро было поглощено неизвестным чудовищем?»

— Please don’t insult Peppa and George*!

П.п.: Пожалуйста, не оскорбляй Пеппу и Джорджа!

Увидев, что ей удалось разбудить своего глупого брата, Чу Сяосяо спрыгнула с кровати, как проворный маленький кролик.

Парень поспешно убежал умываться. Он открыл холодильник, чтобы проверить, есть ли в нем продукты, а потом вспомнил о времени.

— Может быть, мы просто съедим немного хлеба на завтрак? — предложил он.

Чу Сяосяо взглянула на него и ответила:

— Fine*.

П.п.: Хорошо.

— Почему мне всегда кажется, что у тебя саркастический тон, когда ты говоришь по-английски? — спросил парень. — Разве мы не можем просто общаться на нашем родном языке?

Чу Сяосяо снова перешла на китайский и объяснила:

— Но сейчас в нашей школе время изучения английского. Учительница сказала, что родители должны общаться со своими детьми на английском даже во время летних и зимних каникул.

— Конечно, «хорошо» четко отражает твои мысли. Твои чувства искренни.

Чу Сяосяо подумала, что ее брат не такой уж полный болван. По крайней мере, он был весьма талантлив в улавливании интонаций.

Чу Сяои смутно вспомнил ситуацию во время выходных на Новый год. Он совсем забыл, кто занимался английским с малышом дома.

«Может быть, это потому, что я не совсем просыпался по утрам? Совсем ничего об этом не помню».

Во время каникул он только играл со своей сестрой и понятия не имел о том, как она учится.

— Хорошо, тогда с этого момента я не буду разговаривать с тобой по утрам.

Чу Сяои быстро придумал решение, с которым он мог бы продержаться до конца урока английского. Чу Сяои закончил готовить простой завтрак из хлеба и молока для малышки и начал готовиться к обеду, планируя приготовить что-нибудь вкусненькое в полдень.

Он достал свежее мясо, которое было заморожено, с верхней полки холодильника и разделочную доску из угла кухни, собираясь нарезать его.

Чу Сяосяо молча следовала за ним, как маленький надзиратель. Она посмотрела на разделочную доску, выбранную ее братом, и спокойно сказала:

— Если бы мама была здесь, ты был бы уже мертв.

Чу Сяои возразил:

— Эй, почему ты перестала говорить по-английски?

Чу Сяосяо закатила глаза и ответила:

— Если хочешь, чтобы другие осознали серьезность проблемы, вы должны выбрать язык, который легче всего понять собеседнику и тем самым получить предупреждение.

— Ты режешь мясо на доске для овощей, что является очень серьезной ошибкой.

Чу Сяои посмотрел на другую разделочную доску и удивленно спросил:

— В чем разница между использованием той или иной доски? Разве я не могу просто вымыть ее попозже?

Чу Сяосяо на несколько секунд задумалась. Она не смогла объяснить суть, только примерно интуитивно описать последствия:

— Если мама узнает об этом, она сразу прижмет тебя к разделочной доске.

Доски на кухне имели четкое и детализированное разделение: каждая из них предназначалась для овощей, сырого мяса и готовых блюд.

Чу Сяои: «…»

Парень посмотрел в камеру на кухне с чувством вины. Он не был уверен, была эта сцена снята или нет. И сомневался, есть ли у него время уничтожить улики.

Он поспешно убрал не ту разделочную доску, затем взял другую для нарезки мяса.

Чу Сяои пожаловался:

— Ты можешь выйти? Тебе бесполезно здесь оставаться.

Чу Сяои готовил, но малышка пристально смотрела в его сторону, что немного напрягало его.

Чу Сяосяо не обращала внимания на его жалобы и продолжала стоять неподвижно, наблюдая за ним, как за маленьким гвоздем, воткнутым в землю.

Чу Сяои протянул руку и попытался включить газовую плиту, но обнаружил, что ее невозможно зажечь. Он ничего не мог поделать и несколько раз нажал на кнопку. Плита по-прежнему не горела и в то же время издавала звуковой сигнал, который испугал его.

Чу Сяои спросил:

— Что это значит? У вас дома что, нет газа?

Чу Сяосяо ответила:

— Включи вытяжку.

— Я говорю о газовой плите...

Чу Сяосяо повторила:

— Включи вытяжку!

Чу Сяои прислушался к ее нетерпеливому тону и вынужден был послушно включить вытяжку, и был приятно удивлен, обнаружив, что газовая плита успешно разожжена. Он восхищенно произнес:

— Великолепно...

Хотя Чу Сяосяо не умела готовить, она всегда следила за действиями своих родителей и накопила в жизни много маленьких знаний.

Чу Сяосяо слегка нахмурилась и серьезно сказала:

— Я знаю, что ты не часто приезжаешь пожить домой, но я-то тут. Пожалуйста, не сжигай наш дом дотла.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение