Чу Сяои не знал, как долго он проспал. Он почувствовал, как маленькая рука двигается вокруг него, словно поглаживая его лицо взад и вперед.
Все еще полусонный, он открыл глаза и увидел Чу Сяосяо, маленькую девчушку, которую, как он думал, мог удержать одной рукой.
Ее правая рука поднималась и опускалась, без всякой вежливости касаясь его красивого лица.
Маленькая девочка сидела на груди у Чу Сяои. Когда парень, наконец, открыл глаза, она спокойно поздоровалась по-английски:
—Hi, good morning*.
П.п.: Привет, доброе утро.
«Честно говоря, я думаю, ты похож на бездомное животное. Просыпаетесь ли вы каждое утро вовремя только для того, чтобы поздороваться?»
У Чу Сяои кружилась голова после сна. Он не позаботился о том, чтобы поддержать эту маленькую девчушку какое-то время, и потянулся за своим телефоном, смущенно спросив:
— Который час?
Увидев, что на экране высветилось [10:32], Чу Сяои был потрясен. Он тут же сел и воскликнул:
— Я действительно так долго спал, как свинья...
«Может быть, это утро было поглощено неизвестным чудовищем?»
— Please don’t insult Peppa and George*!
П.п.: Пожалуйста, не оскорбляй Пеппу и Джорджа!
Увидев, что ей удалось разбудить своего глупого брата, Чу Сяосяо спрыгнула с кровати, как проворный маленький кролик.
Парень поспешно убежал умываться. Он открыл холодильник, чтобы проверить, есть ли в нем продукты, а потом вспомнил о времени.
— Может быть, мы просто съедим немного хлеба на завтрак? — предложил он.
Чу Сяосяо взглянула на него и ответила:
— Fine*.
П.п.: Хорошо.
— Почему мне всегда кажется, что у тебя саркастический тон, когда ты говоришь по-английски? — спросил парень. — Разве мы не можем просто общаться на нашем родном языке?
Чу Сяосяо снова перешла на китайский и объяснила:
— Но сейчас в нашей школе время изучения английского. Учительница сказала, что родители должны общаться со своими детьми на английском даже во время летних и зимних каникул.
— Конечно, «хорошо» четко отражает твои мысли. Твои чувства искренни.
Чу Сяосяо подумала, что ее брат не такой уж полный болван. По крайней мере, он был весьма талантлив в улавливании интонаций.
Чу Сяои смутно вспомнил ситуацию во время выходных на Новый год. Он совсем забыл, кто занимался английским с малышом дома.
«Может быть, это потому, что я не совсем просыпался по утрам? Совсем ничего об этом не помню».
Во время каникул он только играл со своей сестрой и понятия не имел о том, как она учится.
— Хорошо, тогда с этого момента я не буду разговаривать с тобой по утрам.
Чу Сяои быстро придумал решение, с которым он мог бы продержаться до конца урока английского. Чу Сяои закончил готовить простой завтрак из хлеба и молока для малышки и начал готовиться к обеду, планируя приготовить что-нибудь вкусненькое в полдень.
Он достал свежее мясо, которое было заморожено, с верхней полки холодильника и разделочную доску из угла кухни, собираясь нарезать его.
Чу Сяосяо молча следовала за ним, как маленький надзиратель. Она посмотрела на разделочную доску, выбранную ее братом, и спокойно сказала:
— Если бы мама была здесь, ты был бы уже мертв.
Чу Сяои возразил:
— Эй, почему ты перестала говорить по-английски?
Чу Сяосяо закатила глаза и ответила:
— Если хочешь, чтобы другие осознали серьезность проблемы, вы должны выбрать язык, который легче всего понять собеседнику и тем самым получить предупреждение.
— Ты режешь мясо на доске для овощей, что является очень серьезной ошибкой.
Чу Сяои посмотрел на другую разделочную доску и удивленно спросил:
— В чем разница между использованием той или иной доски? Разве я не могу просто вымыть ее попозже?
Чу Сяосяо на несколько секунд задумалась. Она не смогла объяснить суть, только примерно интуитивно описать последствия:
— Если мама узнает об этом, она сразу прижмет тебя к разделочной доске.
Доски на кухне имели четкое и детализированное разделение: каждая из них предназначалась для овощей, сырого мяса и готовых блюд.
Чу Сяои: «…»
Парень посмотрел в камеру на кухне с чувством вины. Он не был уверен, была эта сцена снята или нет. И сомневался, есть ли у него время уничтожить улики.
Он поспешно убрал не ту разделочную доску, затем взял другую для нарезки мяса.
Чу Сяои пожаловался:
— Ты можешь выйти? Тебе бесполезно здесь оставаться.
Чу Сяои готовил, но малышка пристально смотрела в его сторону, что немного напрягало его.
Чу Сяосяо не обращала внимания на его жалобы и продолжала стоять неподвижно, наблюдая за ним, как за маленьким гвоздем, воткнутым в землю.
Чу Сяои протянул руку и попытался включить газовую плиту, но обнаружил, что ее невозможно зажечь. Он ничего не мог поделать и несколько раз нажал на кнопку. Плита по-прежнему не горела и в то же время издавала звуковой сигнал, который испугал его.
Чу Сяои спросил:
— Что это значит? У вас дома что, нет газа?
Чу Сяосяо ответила:
— Включи вытяжку.
— Я говорю о газовой плите...
Чу Сяосяо повторила:
— Включи вытяжку!
Чу Сяои прислушался к ее нетерпеливому тону и вынужден был послушно включить вытяжку, и был приятно удивлен, обнаружив, что газовая плита успешно разожжена. Он восхищенно произнес:
— Великолепно...
Хотя Чу Сяосяо не умела готовить, она всегда следила за действиями своих родителей и накопила в жизни много маленьких знаний.
Чу Сяосяо слегка нахмурилась и серьезно сказала:
— Я знаю, что ты не часто приезжаешь пожить домой, но я-то тут. Пожалуйста, не сжигай наш дом дотла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|