Глава 20.1

Вражда между Чу Сяосяо и госпожой Мэй началась еще в начале учебного года.

В то время Чу Сяосяо только пошла в детский сад, познакомилась с разными детьми и с большим миром. Раньше она играла дома с отцом и другими членами семьи, но теперь у нее появилось множество новых товарищей по играм. У всех у них были разные волосы и глаза, и это так радовало ее, что ей не хотелось возвращаться домой.

Но при этом в каждой группе, за детьми, естественно, следили. Госпожа Мэй была довольно суровой воспитательницей. Несмотря на ее добрую и милую внешность, у нее всегда было серьезное лицо, как будто люди деньги ей задолжали. У Чу Сяосяо была способность видеть цвет эмоций других людей, и поначалу она просто закрывала на это глаза.

Поначалу обе они не ладили друг с другом, но ситуация усугубилась, когда Чу Сяосяо исправила грамматическую ошибку госпожи Мэй на уроке. Повод, казалось бы, пустяковый, вот только обе они уперлись и не желали уступать друг другу.

С того дня Чу Сяосяо заметила перемену в ауре госпожи Мэй. Она обиделась и стала постоянно нападать на нее.

К счастью, благодаря своим способностям, она вскоре сблизилась с маленькими медвежатами из своего класса. Другие маленькие медвежата, естественно, были убеждены в ее способностях, и ей не потребовалось много времени, чтобы утвердить свой статус лидера в детском саду.

Если бы воспитательница хотела руководить группой, ей, несомненно, потребовался бы целый ряд навыков, одним из которых было умение управлять вожаком стаи. Госпожа Мэй неоднократно пыталась сдерживать Чу Сяосяо, но всегда получала бурную реакцию с ее стороны.

Иногда детей можно усмирить, только если стать к ним холоднее. Но Чу Сяосяо не поддалась на этот трюк, так как сразу же дала отпор холодному отношению воспитательницы.

Кроме того, из-за ее особого положения в классе пренебрежение Чу Сяосяо к госпоже Мэй было фатальным. Другие дети стали относиться к воспитательнице точно так же, как и их лидер; они не считали ее достойной уважения.

Среди детей существовало особое молчаливое правило. Они чувствовали, кого недолюбливают их собратья-детеныши, и тоже убегали от него.

Госпожа Мэй должна была быть «пастухом овец», который вел стадо в группу. Но вместо этого все «овцы» бежали за Чу Сяосяо, бегали и прыгали, когда хотели, абсолютно без зазрения совести.

Перед каникулами в детском саду узнали об особой ситуации в группе и попросили Сяо Би прийти в школу для разговора.

После того, как обе стороны разобрались в причине разногласий, директор попросил Чу Сяосяо и госпожу Мэй пожать друг другу руки и заключить мир. Сяо Би также рассказала руководству школы об особом положении своей маленькой девочки и выразила надежду, что они смогут немного скорректировать свои методы обучения, чтобы добиться лучших результатов.

Затем Чу Сяосяо и госпожа Мэй взялись за руки и пообещали, что с враждой между ними будет покончено. Новый семестр стал бы новым началом.

И он действительно стал им — Чу Сяосяо была многообещающим ребенком, который добился того, чего даже Чу Сяои не смог в свое время... заставив воспитательницу плакать.

Госпожа Мэй хрипло вскрикнула и икнула:

— Она сделала это нарочно... Она сделала это нарочно! Я только взяла ручку, почему она вдруг это сделала?!

— Хорошо, хорошо, госпожа Мэй, сначала вытрите лицо. Люди снаружи могут это услышать...

— Пусть слушают! В прошлый раз было то же самое! Я не сделала ничего плохого, но потом меня вызвали на серьезный разговор!

— Да, у меня мелькали мысли на этот счет. Что такого особенного в том, чтобы бросить? Я до сих пор не могу с этим смириться!

Чу Сяои, проходивший мимо по коридору, услышал голоса в комнате и не мог не смутиться.

Хотя воспитатели плотно закрыли дверь, их голоса все равно проникали сквозь стену, и было очевидно, что его сестра оказала на воспитателя серьезное психологическое воздействие.

Этот детский сад предлагал щедрую зарплату, поэтому он предположил, что девушка была доведена до отчаяния настолько, что планировала отказаться от своей «золотой миски для риса»*.

П.п.: Работа в отрасли, которая обеспечивает хорошую гарантию занятости и высокую заработную плату.

Чу Сяои не планировал слишком долго оставаться в коридоре, поэтому поспешил найти свою сестру.

После недолгих поисков он нашел Чу Сяосяо в группе. Она сидела одна и спокойно читала книгу, что одновременно злило и забавляло его.

Чу Сяои поддразнил ее:

— Дай-ка я твои способности проверю, а? Может, продемонстрируешь мне свое актерское мастерство?

Он думал, что то, что Чу Сяосяо сидела и спокойно читала книгу, было лицемерным представлением, действительно достойным премии «Оскар» для детей.

Чу Сяосяо этот намек уловила, и на ее маленьком личике тут же отразилось негодование.

— Значит, ты пришел в детский сад за мной? — спросила она.

 «Посмотрите-ка на ее острый язычок… Но она действительно намного сильнее этой воспитательницы, даже не плачет от злости, столкнувшись с неприязнью женщины».

Как бывший Король Неприятностей, Чу Сяои терпеливо спросил нового Короля Неприятностей:

— Зачем ты это сделала? Разве в прошлый раз вы не пожали руки и не помирились?

Чу Сяои не воспринял приглашение родителей слишком серьезно, поэтому он просто воспользовался этим временем, чтобы серьезно поговорить с сестрой. В свое время воспитатели также неоднократно приглашали его родителей, так что ему было ясно, что причиной ссор между детьми и воспитателями были неразрешенные проблемы.

«Итак, при таком количестве воспитателей и детей в этом саду, как получилось, что сцепились только эти двое?»

Сяо Би, вводя Чу Сяои в курс дела, рассказала ему о недавнем перемирии.

Почему же они снова сцепились?

Чу Сяосяо отрицала это:

— Не было никакого рукопожатия и перемирия.

Чу Сяои возразил:

— Чепуха, мама сказала мне, что вы с воспитателем пообещали друг другу в прошлом семестре, что вы забудете обиды и начнете все заново с началом нового.

Чу Сяосяо с несчастным видом сказала:

— Она не помирилась со мной, поэтому я не хочу мириться с ней.

Чу Сяосяо тогда пообещала, но вернувшись обнаружила, что воспитательница возненавидела ее еще больше, и стала издеваться над ней вдвое чаще. Поскольку воспитательница первой нарушила свое слово, и она не стала соблюдать соглашение.

Чу Сяои с любопытством спросил:

— Когда она сказала, что не хочет мириться с тобой?

Чу Сяосяо подавилась:

— Я ей не нравлюсь, и я тоже не собираюсь ей симпатизировать.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение