Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В Задних Флигелях Двора Жун.
— Ты хочешь сказать, что Госпожа Чжан вывела эту четвёртую сестру, утверждая, что раньше всё это было кознями Госпожи Тянь, и четвёртая сестра несправедливо страдала? Значит, четвёртую сестру теперь освободят от заточения? Мне нужно приготовить подарок для встречи, но что дальше…?
В восточном флигеле Задних Флигелей Двора Жун, на изящном лице второй дочери, Фаньюнь, не было и следа робости, лишь глубокие размышления. В её глазах читалась сложная гамма чувств, брови были нахмурены, но радости не было.
Шёлковый платок в её руках был крепко сжат, костяшки пальцев побелели. Когда впереди уже есть такие выдающиеся примеры, как законнорожденная старшая сестра и младшая сестра, а теперь ещё и законнорожденная четвёртая сестра, их, рождённых от наложниц, становится совсем некуда девать.
В западном флигеле третья дочь, Фанжун, очевидно, тоже получила новости из Главного Двора. Её изначально довольно яркие черты лица потемнели от зависти и негодования.
— Только законнорожденные так ценятся! Мало того, что Шэнь Фанхуа притворяется добродетельной, а Шэнь Фаньюань притворяется милой, так теперь ещё и четвёртую сестру вытащили! Получается, в этом доме законнорожденные правят миром, а мы, рождённые от наложниц, не считаемся дочерьми семьи?
Независимо от того, как отреагировали хорошо информированные обитатели поместья на эту новость, одно было ясно: четвёртая дочь семьи Шэнь, Фаннянь, восстановила свою репутацию и успешно изменила свою судьбу!
Когда Госпожа Чжан и Фаннянь со всей свитой вернулись во Двор Жун, Фанхуа уже ждала их в главном зале Двора Жун вместе с двумя младшими братьями и сёстрами. Увидев, как все медленно входят, она повела за собой своих слуг, чтобы поприветствовать их, и почтительно поклонилась.
Её волосы были собраны в два пучка, не украшаясь цветами, она лишь просто закрепила их двумя жемчужными заколками, каждая жемчужина была розовой и круглой. Её изящное лицо было без румян и пудры, но обладало своей собственной красотой, а глаза сияли чистотой и нежностью.
На ней была маленькая жакетка цвета лунного света с жаккардовым узором, жилет из серебристого песца, а на талии — хлопковая юбка цвета Ян Гуйфэй с вышивкой зелёных чашелистиков сливы. Из-под юбки при ходьбе едва виднелись носки маленьких сапожек из красной овечьей кожи, её походка была неспешной.
Несмотря на то, что это были праздничные цвета, она носила их с изысканным и приятным изяществом. Её одежда была простой, но излучала великодушный и благородный темперамент. Никто не мог сказать, что простота означает убогость.
Фаньюань, младшая из близнецов, увидев вошедшую бабушку, игриво бросилась к ней в объятия, нежно воскликнув:
— Бабушка, папа!
Её кругленькое, улыбающееся личико выглядело особенно наивной и милой на фоне жакета из парчи с вышивкой ста бабочек, пролетающих сквозь цветы. На шее у неё висел изящный золотой замок долголетия с инкрустацией рубинов и узором жуйи, а на запястьях звенели браслеты долголетия того же стиля, что делало её ещё более очаровательной, словно жемчужины и нефрит.
Маленький Жуйгэ, брат-близнец Фаньюань, шёл на шаг позади. На его лице, похожем на лицо сестры, было притворное взрослое спокойствие. Он шёл рядом со старшей сестрой, одетый в парчовый халат с вышивкой того же красного цвета, что и у Фаньюань. Он сиял жемчугом и нефритом, словно золотой мальчик.
Он бросил взгляд на сестру, которая ласкалась к бабушке, с лёгким пренебрежением. «Ладно, она самая младшая, я, как взрослый, не буду с ней спорить!»
— Бабушка, папа!
Подражая брату, он вместе со старшей сестрой поприветствовал бабушку и отца. Маленький мальчик, который так хотел казаться взрослым, выполнял взрослые ритуалы с такой серьёзностью, что это заставило всех, чьё настроение было омрачено, улыбнуться, словно рассеялись тучи, и показалась луна.
— Мои дорогие, бабушка так вас любит, так любит! На улице так холодно, почему вы вышли? Осторожнее, не простудитесь, а то придётся пить горькие лекарства, и бабушке будет больно! Быстрее, идите все со мной в дом, быстрее, идите со мной в дом, погрейтесь!
Госпожа Чжан отпустила руку Фаннянь, которую она держала с притворной нежностью, и обняла своих любимых внука и внучку, не отпуская их, ведя их в главный зал.
Они прошли мимо шестистворчатой ширмы из красного дерева с резьбой «Счастье во всём» у входа и уселись на трёхсторонней резной кушетке архата. На её милосердном лице было полно нежности, а в глазах — искренняя любовь, совершенно отличающаяся от той, что была в её глазах, когда она обращалась к Фаннянь.
Она то ласкала, то целовала их, не могла нарадоваться, сколько бы ни любила.
— Вчера было холодно, вы не приходили, а я так по вам соскучилась за день! Завтрак был вкусным? Спали ночью спокойно?
В те времена детей было трудно растить. То, что все дети в их доме выжили, было заслугой многолетнего ухода, а также чистой и простой обстановки в поместье. Эти двое детей были ещё совсем маленькими, им было всего три года. Если было ветрено и холодно, Госпожа Чжан из жалости освобождала их от утренних и вечерних поклонов родителям, лишь бы они хорошо росли и не мёрзли.
Вчера было холодно, и эти двое детей остались в Главном Дворе у своей матери и не приходили. Она не видела их целый день и очень по ним соскучилась!
— Вкусно! Бабушка, я съела такую большую булочку «Четыре радости» и одну золотую и серебряную булочку, и такую большую миску каши! А брат съел на одну золотую и серебряную булочку больше, чем я!
Фаньюань прижалась к бабушке, кокетничала, извиваясь, словно косичка, бойко и звонко отвечала на вопросы бабушки, живо и выразительно жестикулируя!
Жуйгэ лишь кивнул в ответ. Его вид маленького взрослого ещё больше развеселил Госпожу Чжан, которая улыбалась во весь рот, глядя на своих любимых внука и внучку. Её настроение было очень расслабленным.
Если бы не то, что ей нужно было ещё кое-что сказать, даже полдня ласк было бы недостаточно.
— Бабушка, папа, позвольте мне отвести четвёртую сестру в тёплый павильон, чтобы переодеться!
Когда смех стих, Фанхуа мягко предложила. Из-под её большого красного стёганого атласного плаща виднелась поношенная и выцветшая юбка Фаннянь, которая робко стояла в стороне. Её хрупкое тело выглядело худым и жалким, что вызывало у Фанхуа сильную жалость. А поношенные и выцветшие юбки двух служанок, которые были такими же, как у Фаннянь, совсем не соответствовали праздничному и новому наряду слуг в поместье, что ещё больше разозлило её на этих отвратительных и бессердечных слуг!
Как они могли так плохо обращаться с такой хорошей девушкой?
Она также немного винила себя за то, что раньше не замечала, что у неё есть ещё одна законнорожденная сестра, о которой нужно заботиться!
Она сделала несколько шагов вперёд, нежно взяла Фаннянь за руку и мягким голосом, с жалостью в глазах, сказала:
— Четвёртая сестра, я твоя старшая сестра Фанхуа. Я принесла немного одежды и украшений. Не хочешь ли пойти со мной в комнату и переодеться?
Подумав, она, опасаясь, что незнакомая обстановка может вызвать у Фаннянь беспокойство, добавила:
— Позволь своим двум служанкам пойти с тобой. Им тоже нужно переодеться, хорошо?
— Хуацзе всё продумала, она действительно достойна быть законнорожденной старшей дочерью нашей семьи Шэнь, у неё настоящий стиль старшей сестры! Быстрее, отведи свою сестру переодеться!
Госпожа Чжан повернулась к Шэнь Сычэну и сказала:
— Пусть Пэнъянь пойдёт вперёд и посмотрит, что делают старший брат, Пэйгэ и Игэ. Если они не заняты, пусть придут и увидят свою четвёртую сестру. Личжи, иди в Задние Флигели и позови вторую и третью сестёр, чтобы они тоже встретились с сёстрами!
У Госпожи Чжан было четыре старших служанки: Шилиу, на которую она больше всего полагалась, помогала Матушке Синь управлять всеми служанками в Дворе Жун; Личжи отвечала за различные дела в её комнатах; Путао — за её одежду; а Инътао — за украшения. Каждая выполняла свои обязанности, и все они были её доверенными лицами!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|