Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Почему опять сестре Цзюаньби приходится работать? А где эти две ленивые обжоры, Чуньцай и Чуньхуа? Они опять побежали подлизываться в другие дворы? Чем наша госпожа им так не угодила, что они используют нашу долю, чтобы подмазываться к чужим? Все они бессовестные...

— Кажется, увидев, что на помощь пришла Цзюаньби, остроязычная служанка снова возмутилась.

Старшая служанка по имени Цзюаньби вышла из зала, чтобы помочь занести корзину с углем во двор. Похоже, она подала какой-то знак, заставив младшую служанку замолчать, иначе, возможно, всплыло бы еще больше подробностей... Несколько редисок, которые господа в поместье почти не ели, вызвали такую радость? Хватит ли этого угля хоть на один день для кого-либо из господ в поместье? Видя лишь верхушку айсберга, он мог представить, какой жизнью жила эта девочка в прежние дни. Это действительно, действительно привело его в ярость, гнев поднялся в его сердце: злые слуги притесняют юного господина, злые слуги притесняют юного господина!

Свою жену он все же знал: даже если она и не любила вторую дочь, она не стала бы так унижать ребенка! Должно быть, это злые слуги, воспользовавшись невнимательностью господ и зная о неприязни госпожи и матери к младшей дочери, своевольно и ненасытно, с наглостью обращались с юной госпожой. Такое положение дел недопустимо, их нужно строго наказать в назидание другим, чтобы его ребенок получил то обращение, которого заслуживает! Она тоже его ребенок, и эта девочка, естественно, имеет право на родительскую любовь, нежность старших братьев и уважение младших сестер и братьев, а также на то, чтобы ее растили в роскоши в женских покоях!

У дочерей в поместье были установленные нормы: госпожа вела хозяйство справедливо, и все эти годы она умело управляла домом, хорошо вела дела, средства поместья были в достатке. Независимо от того, была ли дочь рождена от главной жены или от наложницы, у каждой прислуживали кормилица, две служанки второго ранга и две служанки третьего ранга для грубой работы. Теперь видно, что у младшей дочери только эти две служанки и кормилица, которая ходит по делам, были по-настоящему усердны и не пренебрегали своими обязанностями! От таких неверных и недобросовестных слуг лучше избавиться!

— Фаннянь очень хорошо, но усердие должно сочетаться с отдыхом, здоровье превыше всего. Скоро Новый год, твои старшие сестры уже закончили занятия. Твоя старшая сестра обладает острым умом, не уступающим мужчинам, позже я попрошу ее позаниматься с тобой. После Нового года ты пойдешь в школу вместе со своими сестрами, чтобы изучать слова мудрецов, постигать мудрость и этикет!

В их семье не было того невежественного представления, что «женщина без талантов добродетельна». Когда девочки становились достаточно взрослыми, для них специально приглашали старого учителя, чтобы обучить их грамоте. Мать всегда говорила, что пусть дочери познают слова мудрецов, пусть их пропитает дух учености, чтобы их не могли обмануть слуги, а в будущем, выйдя замуж, они могли бы разумно вести хозяйство и быть уважаемыми в семье мужа, подобно матери и госпоже!

— В комнате холодно, зажги еще две жаровни, чтобы прогнать холод. Мне нужно поговорить с твоей матерью, так что я пойду.

— Шэнь Сычэн допил теплую воду из чашки, заботливо напутствовал ее и вышел. Для младшей дочери сейчас важнее всего было не выяснять, кто прав, а кто виноват в прошлом, а изменить нынешнее положение.

Шэнь Фаннянь с прислужницами провожала его до самых ворот двора. Казалось, из-за негласного запрета она так и не переступила порог. Такая юная, не плачет, не капризничает, строго следует словам старших — это не могло не вызвать у Шэнь Сычэна еще большей жалости!

Проводив взглядом удаляющуюся свиту Шэнь Сычэна, Цзюаньби облегченно вздохнула и тихо спросила: — Госпожа, у нас ведь получилось? Я хорошо справилась?

— Если господин пошел к госпоже, он наверняка упомянет о делах госпожи. Разве это не доказательство успеха? Сердце Цзюаньби переполняла радость: ее госпожа наконец-то вырвалась из беды и больше не будет терпеть унижения!

Получив внимание и любовь господина, госпожи и старой госпожи, у нее появится будущее! Предыдущие два года еще были сносными: госпожа была маленькой, расходы были небольшими, и как-то можно было перебиться. К тому же, те негодяи все еще опасались, что госпожа и старая госпожа просто временно рассердились.

Но за эти два года, со временем, видя, что госпожа и старая госпожа в поместье действительно избегают упоминать о девочке, служанки, отвечающие за ее довольствие, становились все более ненасытными! Дошло до того, что сейчас, если бы не страх, что госпожа поднимет шум, и они не получили бы ни капли выгоды, Двор Хэнъу, не говоря уже о скудных пайках для выживания, та старая ведьма вообще не собиралась ничего отправлять!

Госпожа не могла больше терпеть, чтобы они постоянно страдали от притеснений, и не собиралась позволять этим старым ведьмам торжествовать. Она применила хитрость, чтобы привлечь внимание господина, желая с его помощью наказать злых слуг, снять запрет и побороться за свое будущее.

— Надеюсь, на этот раз господин и госпожа смогут разобраться, что к чему, и хорошенько проучат этих бессовестных!

— Баошэн только что натерпелась от отвратительных рож этих людей. Она подумала о том, что это была доля, причитающаяся госпоже, а та мамка Ван, торжествуя и держась высокомерно, говорила, будто это она по доброте душевной отдает свою еду госпоже, почти с подачки. Баошэн была крайне возмущена.

— Ну ты и остроумная и красноречивая! Госпожа, давайте вернемся в комнату. Вы весь день мерзли на холоде, я согрею вам воды, чтобы вы могли погреть руки и ноги, и зажгу жаровню, чтобы прогнать холод!

— Цзюаньби закрыла дверь и пригласила Шэнь Фаннянь вернуться в комнату.

— Зачем такая нежность? Я еще могу выдержать! Руки, только что замерзшие, при встрече с теплом легко зудят, так что жаровню и горячую воду оставим на попозже!

Нужно довести спектакль до конца, сейчас не время наслаждаться комфортом. Однако, по приказу отца, вечером придется зажечь несколько жаровен. К счастью, если все пойдет гладко, в будущем не придется так сильно напрягаться! Судя по сегодняшнему наблюдению, ее отец, видя ее положение, проявил искреннюю жалость, что довольно редко для хорошего отца. Так ее уверенность только возросла!

Не говоря уже о любви, ее положение должно значительно улучшиться в будущем, и впереди есть надежда. Шэнь Фаннянь с улыбкой похвалила: — Цзюаньби всегда была лучшей, ты справилась просто отлично, даже лучше, чем я ожидала!

— Сегодняшний план прошел так гладко, и это действительно благодаря заслугам Цзюаньби!

Она предполагала, что Цзюаньби найдет Шуанчжи и создаст немного шума, чтобы привлечь внимание господина поместья, и он вмешался бы. Цзюаньби справилась лучше, чем она ожидала, и удача была на ее стороне: она даже позволила господину подслушать и проследовать за ними. Но так было еще правдоподобнее, и это еще больше убедило отца, что дало ей еще больше уверенности в своих требованиях.

Смогший, несмотря на упадок семьи и раннюю смерть отца, усердно трудиться и постепенно дослужиться до нынешнего ранга ланчжуна четвертого ранга в Министерстве Работ, получить отличную оценку за свою службу и войти в Шесть Министерств для стажировки, ее отец явно не из тех, кого можно легко обмануть.

— Госпожа, нужно ли убрать стол в комнату? Или оставить его на потом?

— Дойдя до двора, Цзюаньби спросила. Господин уже видел, но госпожа еще не видела своими глазами!

Их госпожа с детства была умна, и каждое ее действие имело глубокий смысл. Цзюаньби, хоть и была глуповата и не всегда понимала, выработала хорошую привычку: если не понимаешь, спроси, и никогда не действуй по своему усмотрению. Матушка Хун часто говорила: служанка должна быть верной, и служанки, предавшие хозяина, всегда плохо заканчивают; служанка может быть глупой, но это лучше, чем действовать по своему усмотрению и навредить хозяину!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение