Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава восьмая: Поиск согласия
— Старый господин, почему вы заговорили о четвёртой девочке?
Четвёртая девочка, конечно же…
— Госпожа Ши вздрогнула, её выражение лица слегка застыло. Она не понимала, почему муж вдруг заговорил об этом ребёнке. Когда она рожала её, то чуть не лишилась жизни, а сразу после этого с её старшей дочерью и третьим сыном случились несчастья, мужа понизили в должности, а госпожа Чжан стала суеверной. Этот ребёнок, которого она не любила, был отправлен в Двор Хэнъу для уединения, чтобы избежать встречи с родственниками и предотвратить несчастья.
Почему же муж сейчас спрашивает о четвёртой девочке?
Неужели он услышал какие-то слухи, или…
— Это из-за последнего, не так ли?
Сегодня я гулял по сливовой роще и случайно зашёл в Двор Хэнъу, где увидел этого ребёнка. Хотя её телосложение не крепкое, она не выглядит так, будто ей нужно сидеть взаперти или быть прикованной к постели!
Он пришёл не для того, чтобы обвинять госпожу, поэтому Шэнь Сычэн, не дожидаясь, пока госпожа Ши закончит свой обычный ответ, прямо сказал: — Мудрецы не говорят о странных силах и духах. Я и подумать не мог, что пока я изучаю труды мудрецов и следую их принципам, в доме используют суеверия для заключения под стражу. Как я могу, как я могу…
— Шэнь Сычэн встряхнул рукавами.
— Почему эти дела приписывают четвёртой девочке?
Разве инцидент с Исюанем и Хуацзе не был заговором грешницы Госпожи Тянь? Разве я не приказал строго наказать и продать Госпожу Тянь? Почему же в доме до сих пор винят четвёртую девочку?
И ещё, моё тогдашнее понижение в должности было на самом деле тайным повышением, тщательно спланированным моим двоюродным дядей, чтобы я мог покинуть столицу, избавиться от номинальной должности и получить реальную власть, а также чтобы я мог вернуться в столицу и войти в Шесть Министерств, набраться опыта для будущей карьеры…
— Слова одного человека могут быть ложными, но что, если это единогласное мнение?
Прежде чем прийти сюда, он попросил слугу разузнать всё в доме и обнаружил ещё больше невыразимых обид этого ребёнка. Слова её служанки ничуть не были преувеличены, наоборот, они были даже сдержанными!
— Как можно винить четвёртую девочку во всех этих событиях?
Можно сказать, что четвёртая девочка просто родилась не в то время, но ей приходится страдать от всех этих последствий, с детства она не видит своих родных, а эти подхалимы-слуги больше всего любят подхалимничать перед сильными и презирать слабых!
Шэнь Сычэн подумал об этом с болью: — Знаешь ли ты, как живёт четвёртая девочка сейчас?
Достойная дочь от главной жены, наша родная кровь, живёт хуже, чем обычные служанки в доме. Её паёк урезается этими злобными слугами, такими как Мамка Ван. Её одежда не по размеру, выцветшая и поношенная, обстановка в её жилище скудная, зимой нет тёплого угля… Если бы я не увидел это своими глазами, я бы никогда не поверил, что так живёт наша девочка!
— Как такое могло случиться?
Моё бедное дитя, она ведь плоть от плоти моей, ребёнок, которого я вынашивала восемь месяцев и вернула ценой своей жизни, неужели… неужели эти бессердечные слуги посмели так жестоко обращаться с моим ребёнком?
— Госпожа Ши была наполовину шокирована тем, что кто-то в доме скрыл от неё правду, наполовину уклонялась от вопросов мужа.
В конце концов, хотя у неё не было особых чувств к нелюбимой с детства второй дочери, и она не испытывала особой боли от того, что рассказал муж о её судьбе, это не означало, что она не злилась. В конце концов, она не любила, но это был её ребёнок, и она могла обращаться с ней как угодно, но это не означало, что слуги могли проявлять к ней небрежность.
— Я знаю, что это определённо не было изначальным намерением госпожи!
Госпожа была занята, и эти годы были для семьи временем многих трудностей. Госпожа восстанавливалась после родов почти полгода, ей приходилось заботиться о здоровье Фанхуа и Исюаня, а также проявлять сыновнюю почтительность к моей матери, присматривать за детьми, и так уж случилось, что я уехал в провинцию, а Цзинсюань был занят учёбой… Позже появились Жуйгэ и Юаньцзе, эти маленькие создания, а маленьких детей трудно воспитывать, они требуют много энергии и внимания…
— В те времена воспитание детей было непростым делом, но все его четверо сыновей и пять дочерей, девять детей, не умерли в младенчестве, и всё это благодаря тщательному уходу госпожи!
— Одно дело за другим ложилось на плечи госпожи. Только госпожа, будучи столь способной, взяла на себя столько труда и усталости ради меня, и небольшие упущения неизбежны. Однако четвёртая девочка — тоже наша кровь, и нельзя позволять так с ней обращаться. С такой репутацией её жизнь будет разрушена!
Как он мог это вынести?
Хотя он уделял больше внимания воспитанию своих законных сыновей, поскольку это было продолжением рода и требовало их совместных усилий, это не означало, что он не любил своих дочерей.
Хорошо воспитанные дочери также проявляли сыновнюю почтительность и были опорой для семьи Шэнь!
Госпожа могла относиться к дочерям наложниц так же, как к законным дочерям, такая мудрость и великодушие вызывали у него уважение!
— Те слуги, которые обманывают начальство и скрывают от подчинённых, и которые осмелились на такое, должны быть строго наказаны!
— Благодарю, старый господин, за понимание трудностей вашей наложницы. Как вы и сказали, четвёртая девочка — тоже моя родная дочь. Скажу нескромно, если я могу относиться к Фанжун и Фаньюнь одинаково, не смея их притеснять, то как я могу плохо обращаться с четвёртой девочкой, даже если она мне не нравится?
Плохо обращаться с четвёртой девочкой — это значит плохо обращаться и со мной!
— Госпожа Ши достала вышитый шёлковый платок, чтобы вытереть слёзы, её лицо было полно обиды, но она не спешила спорить с Шэнь Сычэном о своих заслугах, а лишь пыталась оправдаться, ставя себя на её место и доказывая свою невиновность.
Спорить о своих заслугах рядом с мужем — это самый глупый способ разрушить супружеские отношения, и она, зная это, никогда бы так не поступила!
Она с таким трудом поддерживала свою репутацию и отношения после замужества в семью Шэнь, и ничто не должно было их разрушить.
Если бы не эти отношения, накопленные за двадцать лет брака с мужем, то разве он сейчас проявлял бы такое внимание, понимание и осторожность, а не допрашивал и не упрекал её?
В этом и заключалась её гордость!
— Одно дело следовало за другим в те годы. Я не важна, но я боялась, что этот ребёнок помешает старой госпоже, а старый господин — опора семьи, и нельзя было допустить никаких потерь. Поэтому мы с матерью решили, что четвёртая девочка будет спокойно жить в Дворе Хэнъу. Однако, что касается ежемесячных пайков, я никогда не урезала ни единой доли для четвёртой девочке!
Но, конечно, все эти годы я была невнимательна и плохо разбиралась в людях, поэтому четвёртая девочка и страдала!
— Она просто не видела и не хотела думать о дочери, из-за которой чуть не лишилась половины жизни и чуть не потеряла способность рожать!
Однако то неприятие, которое было тогда, со временем превратилось в равнодушие, и она стала меньше беспокоиться о ней.
— Эти бессердечные, злобные слуги, они действительно… действительно…
— Госпожа Ши прижала руку к груди, её лицо было покрыто инеем, а глаза полны суровости, казалось, гнев поднялся в ней, и она чуть не потеряла дар речи!
— Наказать слуг легко, но вот вывести четвёртую девочку… это, это немного сложно. Тогда, тогда ведь…
— Сын не говорит о проступках матери, а невестка тем более не может жаловаться или обвинять свекровь. На красивом, белом, ухоженном лице госпожи Ши появилось невыразимое выражение, и она запнулась… Казалось, у неё была какая-то невысказанная тайна. Иначе, почему она все эти годы держала свою родную дочь взаперти?
Она не любила её, но это была её дочь, которую она родила ценой своей жизни, так почему же она должна была плохо с ней обращаться?
Она могла терпеть двух дочерей от наложниц, Фанжун и Фаньюнь, а Фаннянь была её родным ребёнком, и если бы её хорошо воспитали, она была бы с ней заодно, в отличие от тех двух дочерей от наложниц, которые всё больше работали на чужую сторону!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|